sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
( על פי עדות בכתב של מ' רצהבי , תש'ים ) מקום מיוחד תופסת הכנת הילד לקריאה בתורה בבית הכנסת התימני : בהגיע הנער לגיל ארבע , המורי מלמדו את השישי . כשביל הילדים הקטנים ביותר היו קבועים שישי של פרשת , "ויחי" המתחיל — "בנימין זאב , "יטרף של פרשת , "יתרו" המתחיל "וירד , "משה של פרשת , "קורח" המתחיל "ולבני . "לוי שלוש עליות אלו לומדים התינוקות על פה , כרי להרגילם לקרוא בציבור . אולם , כיוון שעדיין אינם יודעים לקראם בספר , עומד אחד הגדולים וקורא את השישי , והמתרגם מתרגם כרגיל , ורק לאחר מכן עולים כל הילדים הקטנים שבבית הכנסת בזה אחר זה , או כולם יחד , ומגלגלים את הפסוקים שהושגרו כפיהם . לאחר לימוד פרשת השבוע עד שני או שלישי לערך , מתחילים בלימוד התרגום , וקודם שהנער יקום לקרוא בתורה — חוץ משישי — הוא יקרא את התרגום . לילדים הקטנים מוקדש תרגומן של שתי הפטרות , שאומרים אותן הילדים הקטנים שבבית הכנסת בצוותא ובקול רם י אחת של יום טוב שני של פסח , המתחילה "בר תמני שנין" והשנייה של שמחת תורה , המתחילה "והוה . "בתר את התרגום בבית הכנסת קראו בררך כלל נערים קצת יותר גדולים . אחרי קריאת הפסוק בתורה או ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help