sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
לעניין "זה" במשמעות 'אור' 111 כנודע, הדרוש המשווה הלז ( ה ) עם 'יפה' נמצא גם בספרות היהודים . למשל בראשית רבה ס, טו ( מהדורת תאודור—אלבק, עמ' 655 ) : "ר' ברכיהו בשם ר' חייא אבוי ראת אתו ה ד ו ר , כמה דאת אמר הנה בעל החלומות ה ל ז ה בא" ; ובמדרש תהלים, מזמור צ, בשם אותו ר' ברכיה ( בן המאה הרביעית ) : "מאי הלזה, ה ד ו ר כמו ה ל ו ז" . וכך ניתרגם הלזה בתרגום יונתן לבראשית כד, סה : "מאן גברא ה ד ו ר ויאי" . נראה לי כי האפשרות שדרוש כזה יתקבל על לב שומעיו נתונה ברקע הדיבור הארמי, בגזירת זה העברי, על דרך האטימולוגיה העממית, מן זה"י, שמשמעו היסודי זוהר ואור . עד מה היה הדרוש נפוץ אנו למדים ממה שהוא דחה במסורת השומרונים את הפשט של הלז ( ה ) , ואין ידוע עוד כתב יד של התרגום השומרוני המציע את התרגום כפשוטו . יתר על כן : עצם הזיהוי האמור דין הוא שיצא מצורת הלזה, כנוסח היהודים, ואילו השומרונים בחרו להם במקרא את הנוסח הלז, כ ד ר ך ל ש ו ן ח כ מ י ם, ודבר זה לא מנע מהם לקיים בתרגומיהם את הדרוש דווקא . ולהפך : במה שהובא בשם ר' ברכיה במדרש תהלים אתה רואה ניסיון להוציא את משמעות 'יופי' מן לוז, כאילו הי...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help