sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
המשמעויות המתפתחות של מילה זו בדורות הבאים הן פועל יוצא של המפגש הביניימי הגדול בין המורשת המקראית והרבנית שעמה באו מצוידים המלומדים היהודים , מחד גיסא , לבין המערכת התרבותית האסלאמית בשפה הערבית שהם פעלו בתוכה עד סוף המאה הי " ב , מאידך גיסא . הם קיבלו את המינוח העברי " דת " במשמעות החדשה שהוקנתה לו בספרות הבתר - מקראית , חיברו אותו למערכת המינוחים התיאולוגיים המקובלת באסלאם , ועשו באלה האחרונים שימוש בהסבה לתורת משה . בזמן שהשימוש במינוח " דת " אצל חז " ל היה כאמור שולי , ובדרך כלל במשמעות של מצוות ומנהגים , ולא אמונות ודעות , הרי במקורות הביניימיים הופך השימוש במינוח זה דומיננטי בהרבה , ובעקבות ההשפעה האסלאמית הוא משמש הרבה יותר במשמעות של מערכת של אמונות ודעות . רק עתה הוא חודר באופן ניכר למינוח התיאולוגי היהודי . בערבית קיימים שני מינוחים נפרדים למה שמקובל לכנות היום " דת" ( : ( religion " דין " , במשמעות של אמונה ( , ( creed , faith ו " שריעה" במשמעות של חוק או אורח חיים ( . ( religious law כפי שנמצא להלן , מלומדים יהודים רבים אמנם יעקבו אחר אבחנה זו , יתרגמו במידה לא מבוטלת של ע...  To the book
הקיבוץ המאוחד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help