sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:13

אומללה , שערכה רק כאימון לקראת המאבקים , העוולות והאכזבות של החיים הבוגרים . בהיותו נער רגיש ביותר וחובב ספר , חש שחינך את עצמו בעיקר באמצעות קריאת יצירותיהם של סופרים גדולים . העונשים המוטלים על ילדים , אפילו ראויים הם לכך , מביאים למעשה תועלת רק לאלה הנוטים להפיק מהם תועלת , ואילו האחרים נותרים בהרגשת עלבון בלבד ונעשים אף יותר אנטי חברתיים משהיו קודם לכן . הוא מעולם לא כתב בהערצה או בהכרת תורה על איש מבין מוריו . כתלמיד בית ספר בתאגאםטה הוא החל ללמוד יוונית . אם כי לא חיבב את הטורח של לימוד שפה , עד מהרה היה מסוגל להשתמש בספר יווני כל אימת שנצרך לכך , ומשנתבגר היה כשיר לתרגם בעצמו טקסטים פילוסופיים טכניים במידה רבה . ברם , מעולם לא חלם לקנות בקיאות בהומרוס ובספרות יוונית , כפי שעשו כמה אריסטוקראטים רומיים מאוחרים . הוא היה שותף להרגשה שרווחה במערב הלאטיני בתקופה העתיקה המאוחרת , כי על המערב להיות בעל כבוד עצמי אינטלקטואלי ; עליו לעמוד על שתי רגליו שלו ולעשות יותר מאשר התאמת יצירות מופת יווניות לדוברי לאטינית נחותים . הבריות לא ידעו אז , או לא חפצו לשים לב , שגיבורם , ורגיליוס , חייב רבות להומרוס . אך הם היו מודעים לכך שבפילוסופיה , היוונים היו ונשארו גדולי המומחים . קיקרו וסנקא חיברו דיאלוגים ו'אגרות , ' וסיגלו ויכוחים פילוסופיים יווניים על מנת ללמד את הרומאים . הדיאלוגים של קיקרו היו מכרה של מידע ערוך בבהירות על הוויכוחים בין האסכולות השונות , ובשנות העשרים שלו למר אוגוסטינוס לדעת את תוכנם היטב . אף כי לא היה חסר ידיעה ביוונית , אוגוסטינוס חש תמיד יותר נוח עם הגרסה הלאטינית , אם זו נמצאה בהישג יד . הוא היה בקי בקטיגוריות של אריסטו , שעמדו לרשותו בלאטינית , וכן בחקירותיו על חוקי ההיקש התקף . גם הבעיה הסבוכה של 'התניות עתידיות , ' שנידונה בפרק התשיעי המפורסם של חיבורו של אריסטו פרשנות , היתה מוכרת לו . בהסכמה עם הנאופלטוניסטים בני זמנו , הוא השתמש

מוסד ביאליק


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help