sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:12

זמן ומקום , כפי שאירע גם לפרקים וקטעים אחרים של סיפור עממי זה , שלא רק כללו אלא גם חלקיו ורעיונותיו נעשו נכסי יסוד של אוצר הסיפור בימי הביניים , בלשונות העמים ובלשון העברית . [ ג ] ' רומאנסה של אלסכנדר' מהי , מה ענייניה מה מגמותיה הרעיוניות ואופיה הספרותי ? ארבעה המה חלקי יסוד ברומאנסה זו , החוזרים דרך קבע בכל הנוסחאות , אבל משתנים זה מזה במידת ההדגשה לפי הנוסח : ( א ) הסיפור הנפלא על לידת אלכסנדר , כבנו של המכשף המצרי נו / קטניבו ר . ( ב ) סיפור מלחמותיו של אלכסנדר נגד יוון , פרס והודו , שאף על פי שאינו בגדר סיפור היסטורי , הרי המסורת ההיסטורית של אלכסנדר ומעשיו הביאה אותו לעולם . ( ג ) קובץ של סיפורי נפלאות על יצורים מוזרים , מפלצות , ארצות רחוקות ומנהגים משונים , הרקומים ביריעת הסיפור . ( ד ) חכמת אלכסנדר , שהיה תלמידו של אריסטו הפילוסוף הגדול והמהולל . סיפור לידתו של אלכסנדר יסודו בליצנות קלאסית על כוהן שמתחםש לאל ומפתה אשת איש יפהפיה ומכניס בלבה , שהאל עצמו מבקש לבוא אליה . סיפור הומוריסטי זה חוזר בכתבים קלאסיים , ודרך כלל מגמתו שם ללגלג על תמימותה של האשה מזה ועל האמונה המית 1 ל 1 גית בדבר זיווג האל עם בת בשר ודם מזה . סיפור זה מובא דרך בדיחות כסיפור מוסגר בנוסח השני של הרו מאנסי ! המוצעת כאן , בנפרד מסיפור לידתו של אלכסנדר . ברומאנסה עצמה לבש סיפור זה מגמה רצינית וחלפה לה רוח הליצנות , וזאת משני טעמים : מפני מגמתו 'המצרית' של הסיפור , שכן על ידי ייחוסו לנוקטניבו ר נעשה אלכסנדר בן מלי מצרים , ויותר משהוא מלך יווני או מוקדוני הוא מלך מצרים . בני אלכסנדריה של מצרים הם כנראה בדו להם סיפור זה , כדי להפוך את אלכסנדר בונה עירם מכובש נכרי וזר , שבא מארץ פראית למחצה וכבש את עולם התרבות , לבנו הכשר של מלך מצרים , אם כי בדרך

מוסד ביאליק


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help