sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:6

דבר המתרגם הריני בא להזכיר את כל אלה , שסייעוני בדבריהם ובמעשיהם להוציא את חמשת מחזותיו של מינאנדרוס : משה ברש , פרופ' לתולדות האמנות באוניברסיטה העברית , עורך הסדרה של תרגומי ספרי מופת מספרות העולם במוסד ביאליק , הראה התעניינות לבבית במפעלי מראשית היכרותנו ; מר אברהם שלוין , הממונה על הוצאת הספרים לאור העולם במוסד ביאליק , פיקח על הבאתם לדפוס ופרטי הגהתם של תרגומי בשימת לב יתירה ובשקידה מרובה ; מר חיים מילקוב , מנהלו לשעבר של מוסד ביאליק , הבין היטב לערכו התרבותי של המחזה היווני בתחומי ספרותנו ; מר יצחק טאוב , מנהלו הער והמסור של מוסד ביאליק , פיקח בכובד ראש על מהלך הוצאתם והופעתם של תרגומי ; מר משה מייזלש ז"ל , עורכו המסור של מוסד ביאליק , הציע הצעותיו השנונות בנוסח תרגומי . ויבוא על הברכה המגיה מר יעקב חסון על טרדות עמלו המרובות . תמוז תשמ"ה יצחק זילברשלג

מוסד ביאליק


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help