sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:6

על חוה ז"ל ועל תרגום ספר זה כשפנתה אלי חוה ז"ל בבקשה שאשקול לקבל עלי את תרגום v ? 7 — Intertwined Worlds היססתי אף לשנייה . בעבורי זו היתה דרך נפלאה להעיד על הוקרתי לחוה על כל מה שלמדתי ממנה ולהודות לה על עזרה שהושיטה לי בהקשרים שונים . מאז השתתפתי בקורס היסוד "מבוא לדת האסלאם" שלימדה בשנת תשכ"ח — שנתי הראשונה באוניברסיטה העברית בירושלים — שמרנו על קשרים נאמנים , תחילה קשרי תלמיד ומורה נערצת , ולאחר זמן קשרי עמיתים לעבודת הפקולטה למדעי הרוח ואף שכנים לגוש החדרים באוניברסיטה . שדה המפגש היהודי מוסלמי , כפי שהוא בא לביטוי במחקר ובהוראה של כל אחד מאתנו —היה גם המגרש שעליו נפגשנו , במסדרון שבין החדרים , על כוס קפה במועדון הסגל ופעמים רבות אף בביתה הנעים שברחביה . אישיותה הקורנת ונועם הליכותיה , ידיעותיה הרחבות ונכונותה השלמה לחלוק אותן בנדיבות עם אחרים , נחישותה למלא עד תום כל משימה שקיבלה עליה , קפדנותה על כל פרט ופרט והתחשבותה בסובבים אותה —כל אלה ליוו את קשרינו במשך שלושים השנים האחרונות , ובאו לביטוי מועצם במהלך תרגומו של ספר זה . הם אף מלווים בזכרוני כל עמוד ועמוד מן הספר כהילה נוגה . חבל על דאבדין ולא משתכחין . א"ש הערת המערכת צר לנו שלא זכתה פרופ' חוה לצרוס יפה לראות את גרסתו העברית של ספרה 'עולמות שזורים , ' שיצא לאור באנגלית בשנת . 1992 היא ליוותה את תהליך הוצאתו לאור למן התרגום ועד עיצוב העטיפה והכול נעשה על דעתה .

מוסד ביאליק


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help