sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:11

הדיאלוג אצל גנסין ושאלת המודלים הרוסיים איתמר אבן זהר המאמר מנתח את הדיאלוג של גנסין בשני חתכים : הקומפוזיציה והסגנון . הדיאלוג , כאלמנט חסר בלשון העברית של התקופה , היה אחד הרכיבים הבעייתיים ביותר לספרות העברית . גנסין אימץ פתרונות שהציע כבר מנדלי , ושנתקבלו על ידי בני דורו האחרים ( כגון ברני , ( אך פיתח אותם וגיבש באמצעותם את שיטתו . בפתרונות אלה נעשה שימוש נרחב ברפרטואר האופציות של הפרוזה הרוסית במאה התשע עשרה ובראשית המאה העשרים , ורק העמדתו של גנסין בהקשר של הספרות הרוסית ובזיקה אליה , מתוך הבנת חוקי ההעברה לעברית , שופכת אור הן על מצבה המיוחד של הספרות העברית והן על דמותו המיוחדת של גנסין . מאמר זה הוא חלק ממחקר מסועף ומתמשך על העברית ביחסיה עם הרוסית והיידיש . מסקנותיו הן עדיין בגדר מסקנות ביניים , מפני שעדיין לא נבדק הרובד של הפרוזה הרוסית שבשוליה הנידחים של הספרות הקאנונית . על פי מסקנות כיניים אלה עשה גנסין שימוש מרחיק לכת ברפרטואר הרוסי , אך לא אימץ שום מודל רוסי קיים בשלימותו הספציפית . אף על פי כן , אפשרות לגילוי מודל כזה נשארת לפי שעה פתוחה . אין לגילויים אלה כל משמעות לגבי הערכה חיובית או שלילית של גנסין , אך אי אפשר להתעלם ממיומנותו הספרותית , מכושר התימרון שלו בכפיפת מיגבלות מצב הלשון לאינטרסים של הטקסט הספרותי , ומהאפשרויות העשירות המגוונות שפתח בפני הספרות העברית תוך ניצול מירבי של הנסיבות בנות זמנו . א . הדיאלוג בספרות העברית החדשה ; חידושי 'שיטת מנדלי' כתיבת דיאלוג בסיפור היתה ( ועודנה ) אחת הבעיות הקשות ביותר לסופרים העבריים מתקופת ההשכלה ואילך . בתחילת ההשכלה . הרחקת האירועים לתקופת המקרא איפשרה לקבל כטבעי דיאלוג העשוי על פי חיקויי לשון

מוסד ביאליק


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help