sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:2

שנעשתה על פי הוראותיו של המחבר . מראי המקומות , שהושמטו כאן , אפשר למצוא אותם במלואם בלשון המקור . מובאות של שירה ניתנות במקור הצרפתי בכל החיבור כולו . כדי למנוע אריכות יתירה הרי המובאות בפרוזה ניתנות , דרך כלל , בתרגומיהן בלבד , חוץ מאשר בפרקי הסיום שבהם נדון הביטוי הספרותי כשלעצמו , והלשון גופה קונה לה חשיבות . גם כאן הפרוזה הצרפתית הנושנה מובאת במל 1 אה . המחבר מבקש להביע את תודותיו הנאמנות לסיר . 'ג ךנלר 1 ד , שהודות לעניין שהואיל לגלות בספר באה מהדורה זו לעולם , ולמתרגם מר פ . הופמן , מליידן , שבזכות הבחנתו הבהירה בתביעותיו של תרגום נתאפשר העיצוב המחודש , ואשר בזכותה של סבלנות בלי מצרים שנהג במשאלותיו של מחבר T תובעני היתה המשימה הקשה לעניין של שיתוף פעולה נלבב . ליידן , אפריל 1924 י . ה .

מוסד ביאליק


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help