sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:7

מבוא ספר זה הוא התרגום הראשון לעברית של המסה הפילוסופית הגדולה של מישל דה מונטן , סנגוריה על רמון סבונד . מונטן תופס מקום מיוחד בקרב סופרי הרנסאנס . נשים וגברים מכל שכבות החברה מוקסמים מהגותו , ורבים קוראים אותו בשל חוכמתו ומידת ההומניזם שלו ומצטטים את דבריו בספרות ובעיתונות . מונטן מטפל בהוויות עולם נרחבות באופן פשוט , ולעתים בסגנון הומוריסטי . אם כי הוא משלב בדבריו את דברי הפילוסופים מן העת העתיקה , הוא איננו מנסה להשפיע על הקורא לקבל את דבריהם , אלא ללמוד את דעותיהם ולהפיק מהן תועלת לעצמו ולזולתו . כתביו מהווים אתגר לקורא , ובה בעת הם חופש יים משפת אנשים מלומדה וממונחים טכנ יים . מונטן מעניק לקוראיו מפירות קריאתו הענפה , מהרהוריו על אודות הספרים שקרא ומהתנסותו האישית במשך תקופה קשה של מאורעות מדינ יים ושל מלחמות הדת בצרפת . מישל דה מונטן נולד ב ֿ 28 בפברואר 1533 באחוזת מונטן , סמוך לבורדו , לפ ייר איקם ( בעל תואר האצולה ״דה מונטן״ ) ולאנטואנט דה לופס ( בתו של סוחר יהודי מומר מטולוז . ( אביו , ששירת בצבא הצרפתי באיטליה והושפע מתרבות הרנסאנס האיטלקית , הוריש למישל את רעיונותיו . עוד בהיותו תינוק הוצמד לו מורה גרמני שדיבר אתו לטינית בלבד . מכיוון שהשפה הלטינית היתה שגורה בפיו , הוא התוודע לכתבי ורגיליוס , אובידיוס והורטיוס במקורם הלטיני . מונטן החל ללמוד משפטים באוניברסיטת טולוז , ( 1546 ) ובשנת 1557 שירת כחבר המועצה המשפטית של בורדו , שם הכיר את הסופר

אוריון הוצאה לאור


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help