sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:788

מימון מתורגמן הליך משפטי המתנהל שלא בשפתו של המתדיין פוגע ביכולתו להתדיין ובנגישותו אל מערכת בתי המשפט . יש חוקות שקיימת בהן זכות חוקתית מפורשת למתורגמן . לא כך בישראל . חוקי היסוד הקיימים אינם כוללים זכות חוקתית מפורשת למתורגמן . עם זאת , ניתן בישראל לגזור את הזכות הכללית למתורגמן מתוך זכות הגישה החוקתית לערכאות . הזכות למתורגמן בהליך הפלילי אינה מעוררת בעיה מיוחדת . סעיף 140 לחוק סדר הדין הפלילי [ נוסח משולב , [ , 1984-ב"תשמ קובע : "הוברר לבית המשפט שהנאשם אינו יודע עברית , ימנה לו מתרגם או יתרגם לו בעצמו " . הוראה זו קובעת למעשה את הזכות של הנאשם למתורגמן לכל שפה , לרבות שפת חירשים אילמים > שפת סימנים < . בעיה קשה יותר מתעוררת בהקשר של זכות למתורגמן בהליך אזרחי . בהקשר זה יש לחלק את הדיון לשניים : האחד , הזכות למתורגמן לשפה לא רשמית ; האחר , הזכות למתורגמן לשפה הערבית , שהיא בגדר שפה רשמית שנייה בישראל . הזכות למתורגמן בהליך אזרחי לשפה לא רשמית התעוררה בהחלטה שנידונה בבית כספית ) ניתן להשקיף כעל זכות קניינית - אינטרס בעל שווי כלכלי . במקרה כזה ניתן לטעון , שאין הצדקה ש"זכות הקניין" של העובד תהא נחותה מזו של המעביד > או כל נתבע אחר . < ניתוח כלכלי של זכויות הצדדים באופן כזד , חורג ממסגרת הרשימה . 66 ראו , למשל , בסעיף 14 לצ'רטר הקנדי , הקובע כך : proceedings who does not understand or speak the language in which the "A party or witness in any . interpreter " proceedings are conducted or who is deaf has the right to the assistance of an וראו גם בסעיף 17 > סיפא < לחוקה של פינלנד : . owing to disability shall be guaranteed by an Act " using sign language and of persons in need of interpretation or translation aid " ... The rights of persons 67 ראו גם סעיף < 3 > 14 ו לאמנה בדבר זכויות אזרחיות , לעיל הערה , 3 שישראל צד לה . סעיף זה קובע שכל אדם שהואשם בעברה פלילית זכאי , תוך שוויון גמור , להיעזר במתורגמן חינם אם אין הוא מבין או דובר את השפה המשמשת בבית המשפט . 68 ראו בש"פ 9828 / 02 עומר נ' מ"י , פ"ד נז . 496 ( 1 > וראו גם סעיף 2 לחוק סדר הדין הפלילי ( חקירת חשודים , ( , 2002-ב"תשס הקובע : "חקירת חשוד תתנהל בשפתו או בשפה שהחשוד מבין ודובר אותה , לרבות שפת סימנים " . לדעתנו , סעיף זה מעגן בעקיפין את הזכות למתורגמן בשפתו של החשוד . וכן ראו סעיף < 1 > 10 לחוק זה , הקובע : '' תועדה חקירת החשוד בכתב בלבד , יהיה התיעוד בשפה שבה התנהלה החקירה , אלא אם כן לא ניתן לתעדה בו זמנית או בסמוך לה באותה השפה " . לחובה לרשום הודעות בשפתו של הנחקר לפני החוק ראו ע"פ 1746 / 00 כרילב נ' מ"י , פ"ד נה . 145 < 5 >

רמות


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help