sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:יב

הסימנים בטקסט המהדורה משקפת את הסימנים שיש להם משמעות טקסטואלית ומתעלמת מפרטים טכניים הנוגעים למנהגי הסופרים , למשל הסופרים מחקו אותיות בדרכים שונות ובמהדורה צוינו המחיקות לסוגיהן בסוגריים עגולים . השורות הובאו כסדרן במקור משום שמראה המקום מצוין על פיהן ומפני שבסופי סטו הסופרים לפעמים ממנהגם ומדוחק המקום כתבו תיבות מסוימות שלא ככתיבתן הרגילה ( כגון כמקום דברכה . ( המקומות החלקים הובאו כצורתם בכתבי היד . נעשה הדבר רק במגילת מקצת מעשי התורה , במגילת המקדש ובשירי עולת השבת . המהדורה משלבת את העותקים השייכים לחיבור אחד . יתרונו של הטקסט המשולב גדול מאוד : לא זו בלבד החומר הרלוונטי מובא במקום אחד , והמעיינים אינם צריכים לנדוד בין דפים שונים , ולעתים קרובות בין ספרים וכרכים שונים , אלא שלצירוף הנתונים שבעותקים השונים יש גם ערך מוסף של ממש הטקסט , ומה שקטוע בטקסט אחד מצוי בטקסט אחר . מי שיקרא , דרך משל , את כתבי היד של מעשי התורה כל אחד בנפרד לעומת קריאת הטקסט המשולב לא יוכל שלא להבחין בהבדל . מהדורה זו נבדלת מקודמותיה באופן מהותי . היא מגישה לקוראים את המגילות ערוכות לפי החיבורים בלוויית אפרט ביקורתי של חילופי נוסח . יש להעיר שבמהדורה מסוג זה על המהדיר לקבל החלטות שכן השאלה היכן לשלב את קטעי העותקים חייבת להיות מוכרעת בגוף הטקסט . דרך משל , שלא קודמים החלטתי שאת קטעי מגילת המלחמה ממערה 4 יש לשלב בשורות ובטורים החסרים של המלחמה ממערה . 1 מהדורה המבוססת על טקסט משולב מקלה ללא ספק על המעיין ועל החוקר בידם להבין , לפרש ולנתח את הטקסטים , ואולם החוקר מצווה לתהות תמיד מחדש על שילוב הקטעים פחות משהוא מצווה לתהות על השלמות המהדיר מדעתו : יש לזכור שנקודת המוצא לכל מחקר טקסטואלי בכתבי קומראן היא הקטעים הבודדים , ובל נשכח שקטע המובא במהדורות ובתצלומים כקטע אחד במקרים רבים צירוף של קטעים קטנים יותר . כידוע רק מעט מגילות נשתמרו במצב טוב . רוב הממצא מקוטע מאוד . נמצאו רבבות קטעים של עבריות לא מקראיות ( מספר הקטעים היום הוא כשליש ממספר הקטעים שנמצאו שכן קטעים רבים זה לזה במגע ומוספרו כקטע אחד . ( במקומות רבים הכתב קטוע ושחוק או דהוי ואין קריאה אחת ומוסכמת . התצלומים אינם מראים בדיוק את מה שנראה במקור ; לפעמים אפשר לזהות בוודאות הכתב רק במקור ולפעמים הוא נראה דווקא בתצלומים שנעשו בטכנולוגיות צילום מיוחדות ( לפרטים להלן וכן אי קימרון , 'בעיות פיענוח וההדרה במגילות קומראן , 1 מגילות קומראן : מבואות ומחקרים , מ' קיסטר , ירושלים תשס"ט , עמ' . ( 106-91 לצורך המהדורה הזאת בדקתי מחדש את הטקסטים בתצלומים שונים , ישנים וחדשים ולפעמים גם את המקור . עיינתי במהדורות השונות של המגילות ובהצעות הקריאה ולצירופי קטעים שבספרות המחקר והכרעתי בכל מקום בין אפשרויות הקריאה השונות צירוף הקטעים . במידת הצורך הערתי על העניין באפראט הביקורתי . עמל זה הניב אלפי תיקונים הטקסט , כולל קריאות חדשות של מילים שלא פוענחו עד כה . כמו כן הוצעו עשרות צירופי שהמהדירים לא עמדו עליהם ופורקו צירופים שנעשו שלא כהלכה . בחרתי להרבות בשחזור הטקסט כדי להצביע בפני הקוראים על מהלכו המשוער של הטקסט המקוטע על הקוראים להיות ערים להבחנה בין הטקסט שנשתמר לבין ההשלמה המוצעת במהדורה . מסופקות מאוד המסומנות בעיגול אף הן ראויות למלוא תשומת לבם של הקוראים : עליהם מלהסתמך על השחזור , ולבדוק את מידת הספק בקריאת האותיות , לצד הצורך להיות ערניים לסובייקטיביות הקיימת בשילוב הטקסטים . תקוותי שהקוראים שיהיו מודעים לכל אלו יצאו נשכרים ממלאכת הטקסטים , שבכל פרט שלה שוקעה מחשבה רבה .

יד יצחק בן-צבי


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help