sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:ט

ומסייע בחכמה ובעצה טובה . לבנימין מזר שלא זכה לראות בהופעת הספר , וייבדלו לחיים ארוכים עמרם בן צבי ודוד ברטוב , יושב ראש הוועד המנהל של יד יצחק בן צבי , שהתראיינו לצורך כתיבת הספר והוסיפו לנו ידע רב על האיש בן צבי ופעלו . לצבי צמרת , מנהל יד יצחק בן צבי , וליצחק בצלאל שעיינו בכתב היד והעירו לנו הערות חשובות . תודה מיוחדת לשמעון רובינשטיין , מנהל ארכיון יד יצחק בן צבי , שלא חסך מאמץ בחיפוש אחר חומר מחקרי וסייע לנו באיתור תעודות ותצלומים . וכן למנהלי הארכיונים בארץ ולעובדיהם על שסייעו בידנו באיתור החומר התיעודי לספר - ליורם מיורק , מנהל הארכיון הציוני ולראובן קופלר מנהל ארכיון הצילומים בארכיון הציוני ; ליעל תדמור מסטבאום , מנהלת ארכיון העבודה והחלוץ , ולעובדי הארכיון ברכה אשל , אלכסנדרה תומרינסון ואלכס בבין ; לאילן גל פאר , מנהל ספריית מכון לבון , ולעובדי הספרייה דפנה מרקו ואורי ורדי ; לברוך תור רז מארכיון מפלגת העבודה בבית ברל ; לטוביה פרילינג , מנהל ארכיון בן גוריון בשדה בוקר , ולעובדות הארכיון חנה פינשאו , ליאנה פלדמן ויעל רוזנפלד ; למנחם לוין מארכיון העיר ירושלים ; לנרי אריאלי מארכיון ההגנה ; לבתיה ערמון מארכיון בית קשת ולצבי גליני מארכיון ניר עם . תודה לכל מנהלי המוסדות ולעובדיהם שסייעו לנו באיסוף התמונות לספר ולראובן מילון שהכין את ההעתקים של רוב התמונות . תודה ליחיעם ויץ , מאוניברסיטת חיפה שקרא את הציונים הביוגרפיים והוסיף לנו מידע . וכן לארנון למפרום שסייע באיסוף התעודות,- לוורה עדן שהדפיסה את כתב היד ; לנורית לוי שסייעה בהדפסה ; לחננאל גולדברג שהגיה את הספר ; לדניאל כהן , מזכיר מערכת תעודות המדינה , ולאלה שסייעו לנו בתרגום והבהרה - אסי דגני ( אנגלית , ( שושנה מנדל ( רוסית ) וורה סלומון ( יידיש . ( יבואו כולם על הברכה . ימימה רוזנטל מידע על עריכת המסמכים : ( 1 ) הטיפול בתעודות בשפות זרות - יצחק בן צבי כתב את מכתביו בדרך כלל בעברית , ובכלל זה איגרות אל ממלאי תפקידים בממשלת המנדט או אנשי מדינה בחוץ לארץ , ואלה תורגמו אחר כך לאנגלית או ללשונות אחרות . לא תמיד מצאנו את שני הנוסחים של האיגרות האלה , אך כשהיה בידנו הנוסח העברי של האיגרת שכתב בן צבי העדפנו לפרסם אותו ולא לתרגם לעברית את הגרסה בשפה הזרה של האיגרת , אף על פי שהיא זו שנשלחה למעשה ( תעודות . ( 184 , 79 , 66 כך נהגנו גם לגבי מאמרים ( תעודות . ( 4 , 3 במקרים שבהם לא מצאנו את הנוסח העברי של בן צבי תרגמנו את המכתב מאנגלית לעברית ( תעודות . ( 163 , 122 , 106 , 102 , 75 מכתב אחד תורגם מרוסית לעברית ( תעודה . ( 20 ( 2 ) כותרות - כותרותיהן של התעודות בנויות בצורה אחידה , על סמך המידע המופיע במסמכים או ידע השאוב ממקורות ארכיוניים אחרים . במקרים מעטים לא הצלחנו לאתר את מקום מושבו של הנמען או את התאריך המדויק של מועד חיבור המסמך . בכל האיגרות השמטנו את הכתובת המקורית , את צורת הכיתוב המקורית של התאריך ולא ציינו אם התעודה הנמצאת ברשותנו היא מקור או העתק . תאריכים עבריים רשמנו רק במקרים שבהם התאריך העברי רשום במסמך . תאריכים לועזיים שלא היו רשומים במסמך נכתבו בסוגריים מרובעים . []

ישראל. ארכיון המדינה


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help