sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:6

הרקע שלו אשר יהיה , אנו מביאים את המקורות בציטוט מלא , כך שלא יהיה צורך לפתוח שום ספר נוסף על מנת להבין את הדיון ' . כמו כן , תרגמנו את כל הקטעים והביטויים הארמיים המופיעים במקורות , והוספנו הסברים קצרים בגוף הטקסט במקומות שהרגשנו שיכול להתעורר קושי בהבנת הדברים . מי שירצה להמשיך ולעסוק בנושא הנדון בכוחות עצמו - אפשרות זו פתוחה בפניו ; אנחנו מביאים הפניות לכל המקורות המצוטטים בספר , ובמקומות שונים אף מפנים את הקורא למקורות שיכולים לעזור בעיון נוסף . אנחנו מזמינים את הקורא להצטרף למסע לימודי זה , ולהוסיף את שלו , כשם שהוספנו אנחנו את שלנו על שקדמו לנו . אנחנו אומרים גם כאן : 'אם תרצה אמורי . ו תיאור קצר של המקורות שאותם אנחנו מביאים , יוכל הקורא למצוא בסקירה הנמצאת בסופו של הספר . 2 במקומות שבהם הדבר היה אפשרי , השתמשנו בתרגומם של ביאליק ורבניצקי ב ' ספר האגדה ;' כמו כן , במספר מקומות השתמשנו בתרגומו של הרב עדין שטיינזלץ במהדורות התלמוד הבבלי שלו . במקומות אלו , רשמנו את מקור התרגום לאתר הציטוט . 3 ההפניות הסתמיות למסכתות הן לתלמוד הבבלי , כאשר תתילה מצוין שם המסכת , לאחר מכן מספר הדף ואחריו מספר העמוד בקיצור המקובל ; ע " א לעמוד א , ' ע " ב לעמוד ב . '

הוצאת ראובן מס בע"מ, ירושלים


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help