sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:335

מעשה שהיה . יום אחד באו נציגי חיל התותחנים לביתו של אברהם שלונסקי , אשף הלשון , וביקשוהו כי יקבע להם מינוח עברי ומעודכן לטיווח תותחים אל המטרה . הרהר שלונסקי בינו לבינו ופסק : ירייה הפוגעת לפני המטרה היא "ירייה קצוצה . " ירייה הפוגעת אחרי המטרה היא "ירייה ברוצה . " ברוץ הוא גודש , עודף המשתפך מחוץ לכלי , העובר על המידה . ובכן , ירייה ברוצה . וירייה הפוגעת היישר במטרה היא "ירייה חרוצה . " אורחיו הודו לו על הניסוח , ויצאו מלפניו שמחים ומרוצים . כעבור כמה שעות טלפנו לביתו והתנצלו בפניו . קצין הקשר של החיל , אמרו לו , פסל מיד את ההצעה . הוא טען שבשיחת הרדיו , בין הכוחות , בשדה הקרב וברעש הכבד מכול , הקצוצהברוצה–חרוצה יעשו מאיתנו קציצה ! גם הספרות לא הסתפקה בביטוי מין פרח או מין ציפור והעניקה שמות לכל הציפורים והפרחים , בחורשה ובשדה ובסתר המדרגה . היא לא רגעה עד אשר כינתה בשם ברור ומפורש את כל מיני החי והצומח , את כל חלקיקי המכשורים . ואף בשעת לילה מאוחרת לא כבה האור בחלונות האקדמיה . אך לא רק היא עסקה בכך . עם שלם חידש שמות ומונחים , סופרים ומשוררים , קציני צבא וילדים . שפע מילים לועזיות זכו להתקבל והתאזרחו בשל הטיות הפועל – לטלפן , לפקסס , לפרגן וכו . ' אך חרף ניצחונה הוודאי של העברית עדיין מלאה הארץ שלטי חוצות בלעז חוגג . ושמות חנויות ובתי עסק , מסעדות ובתי קפה – כאילו דווקא השמות הזרים מעניקים למוצר או למקום איזו איכות בינלאומית – קליפורניה , ניו–יורק רסטורן , מיני–בר וכיו"ב כינויים אוניברסליים . רצוי לציין שלשון האקדמיה וביקורת הספרות מתכבדת עד היום במיוחד בשפעת מונחי לעז כגון מטפורה , סובלימציה , אפילוג ופרולוג , ז'אנר , מטונימיה , סינקדוכה , לא נורא . העברית יכולה להרשות לעצמה גם את אלה . וכן נוצרה במרוצת השנים לשון הרחוב העברית , הסלנג . בשכבר הימים כתב חיים חפר על האופי שנשאר חמש–חמש , ביטוי הלקוח משיחת הרדיו הצבאית , "אני שומע אותך חמשחמש . " לימים היה המספר עשר כינוי למעולה : "איך היה ? היה עשר " ! הוא החליף את "היה כיף לא נורמלי . " הביטוי "חבל על הזמן" אשר שימש פעם שלילה מוחלטת , בבחינת אין טעם להתווכח על כך , "חבל על הזמן , " היה ברבות הימים ציון לטוב ביותר המובן מאליו , שאין טעם להכביר מילים כדי לשבחו . כבר לפני שנים רבות השתמשנו במילים הלקוחות מעולם הניקיון וההיגיינה לצורכי מילון המלחמה : לטהר את העיר , לנקות את הבונקרים , לשטוף את היעד ... וכן , סיבן אותו , רחץ אותו ... וישנו בכך משהו מעורר צמרמורת . למה להאריך , הרי "בקיצור – משנה כוח אצור . " כיום ניתן לומר שהעברית היא שפתם של מיליונים החיים בישראל ... אך מעטים עד כאב כותביה וקוראיה , דובריה ויוצריה במרחבי הגולה או התפוצה או הפזורה . אינני מכיר סופרים עבריים הממשיכים ביצירתם בארצות אירופה או באמריקה הצפונית והדרומית או במזרח התיכון . ישנם בתי ספר שבהם מלמדים עברית וכן אתה מוצא תלמידי עברית , יהודים ולא יהודים , באוניברסיטה זו או אחרת . אך הם מעטים עד כאב . לא קיים היום מרכז ליצירה עברית בעלת ערך מחוץ לארץ–ישראל . בית המדרש הגדול באירופה חרב , נשרף ב"אור גרמן רב היקוד . " נעלמו היהודים . וכבר אמר אורי–צבי ברחובות הנהר שלו "ועל פני היבשת שבלעתם אין היכר / כמו הים שבלע בלעו ואין היכר על המים . " על חורבות הגטו היהודי בלובלין , לא הרחק ממיידאנק , תורגמו לי פסוקים חקוקים בפולנית וביידיש על אנדרטת הזיכרון : "בכל חופן אפר אני מחפש את אחי . " בין אלה היו גם גדולי היצירה העברית ורבים מקוראיה . בעיניים מצועפות דמע ראיתי שם את אותיות הקודש על גבי מצבות ששרדו או בתי כנסת שנותרו לפליטה . קשה לדעת אם העברית המדוברת בפי מאות אלפי ישראלים הגרים דרך קבע בחוץ לארץ תעבור בירושה לבניהם ונכדיהם . כנראה לא . בביקורי בארצות הברית , כאורח בבתי משפחות של מורים או מורות לעברית , נוכחתי לדעת כי לא פעם הבן או הבת מתקשים להבין את שאמרתי להם בשפתנו . העברית תמה לגווע בין אב לבנו , בין אם לבתה . העברית היא כיום העברית הישראלית . עם דובר בשפתו ויוצר בה בכל תחומי היצירה . אך זה דור–דורותיים העברית היא לא רק שפתו של העם העברי היושב בציון אלא גם שפתם של רבים משכנינו הערבים , אזרחי ישראל או יושבי עזה ויהודה ושומרון . מהם שלמדו עברית במגעם ההדוק והרצוף עם הישראלים ומהם שרכשו את השפה העברית בבתי הסוהר . מעשה באסיר ערבי משוחרר שהפליא אותנו בשפתו העברית העשירה בריאיון שהתקיים עמו בטלוויזיה . שאל המראיין : " כיצד למדת את השפה הזאת " ? השיב האיש : "הייתי צופה יום יום בשידורי הטלוויזיה וכן קראתי את העיתונות היומית . " " קראת את ידיעות אחרונות " ? שאל המנחה . "לא , " השיב האיש , " קראתי את הארץ . הסוהרים שלי קראו את ידיעות אחרונות . " אומרים כי בשפת היומיום בקרב פועלים ערביים בישראל כ 15 % – מן המילים הן מילים עבריות . כך היתה שפתנו בפעם הראשונה בהיסטוריה לשפה דו–לאומית . עם דובר בשפתו . והכול בה . כל מלאות החיים . כל השפות העבריות חברו לשפה : הקדושה והחולין , מן המכמנים והאוצרות ופסגות הביטוי עד העילגות המבקשת את המילה הנכונה . החיים והמוות , המלחמות ותפילות השלום , לשון הבית והרחוב , האקדמיה וזונות תל–ברוך . עברית המשוררים ועברית

כתר הוצאה לאור

למדא - עמותה לתרבות יהודית מודרנית ע"ר


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help