sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:301

מכל בחינה ניתן לומר שהמפגש של היידיש עם המרחב הלשוני הסלאבי , והמתח בין מזרח למערב שנוצר בתוכה בעקבות מפגש זה , היו הגורמים המכריעים בקביעת התפתחותה ההיסטורית כשפה . את תולדות לשון יידיש ניתן לחלק לארבע תקופות : המוקדמת , הישנה , התיכונה והמודרנית . לתקופה המוקדמת – בערך מן המאה ה10– עד אמצע המאה ה – 13– אופייני העדר מגע בין דוברי היידיש לסביבה שאינה דוברת ניבים גרמניים . לפי ההנחות המחקריות המקובלות ( יש גם היפותזות אחרות , מקובלות פחות , ( נוצרה השפה שעה שקיבוצי יהודים מצפון צרפת וצפון איטליה , דוברי ז'ארגון יהודי רומאני שנקרא "לעז , " הגיעו למלכות ל . תר ( לותרינגיה ) שבעמק הריין . כאן הם נחשפו לכמה ניבים גרמניים שונים ( המחקר גילה בוודאות שהיידיש אינה צומחת משורש של דיאלקט גרמני אחד ) ויצרו תערובת פונטית ולקסיקלית שהבליעה את ה"לעז" במערכת מורפולוגית–דקדוקית–פונטית גרמנית . עקב כך התבסס אוצר המילים של השפה על שלושה מקורות עיקריים : הדיאלקטים הגרמניים בני הזמן , השפות הרומאניות שהובלעו בתוך ה"לעז , " ועברית / ארמית , שמקורה במורשת הטקסטואלית היהודית . אין שום כלל תקף הקובע חוקים יציבים לשאילה מכל אחד משלושת המקורות . כך , למשל , אוצר המילים השאוב מ"לשון הקודש" אינו מתייחד אך ורק לעניינים הקשורים בפולחן ובלמדנות , ודווקא כמה מן המילים הקשורות ביותר בעניינים אלה , כגון "לייענען" ( לקרוא , ללמוד ) ו"בענטשן" ( לברך ; זו המילה החוזרת על עצמה לעתים כה קרובות לפני ברכה מן הברכות הנאמרות במזומן : "רבותי , מיר ועלן בענטשן" – רבותי , נברך , ( מקורן בלשונות הרומאניות . כבר בשלב זה החלו לכתוב את שפת היידיש באותיות עבריות ( אשוריות , ( שאפשרו מסירה פונטית מדויקת פחות או יותר של העיצורים ושימשו תנועות . בידוד הקולקטיב היהודי הדובר יידיש מחמת מסעי הצלב החיש את תהליך גיבושה של השפה . מאורעות היסטוריים , בדומה להופעתם – בתחומים שבהם ישבו יהודי אשכנז – של מורי הוראה שהגיעו מהישיבות של בבל בסוף תקופת הגאונים , השפיעו על השאילה ממקורות לקסיקליים מסוימים ( במקרה הזה , כמובן , המקור העברי–הארמי . ( היידיש הראשונית שנוצרה בתקופה זו התפשטה מעמק הריין מזרחה , ובדרך זו הוכן הרקע למפנה בתולדות השפה שאירע באמצע המאה ה : 13– הופעתה של זו המכונה "יידיש ישנה . " היידיש הישנה ( בערך ( 1500-1250 נוצרה בעת שקבוצות דוברי יידיש יצרו מגע עם קיבוצים סלאביים ועם יהודים דוברי לשונות סלאביות . הדבר אירע עוד לפני שההגירה היהודית מזרחה הגיעה לטריטוריות של דוברי שפות סלאביות , כאשר הקיבוצים היהודיים הגרמניים נתקלו בתחומי גרמניה בסלאבים שנלקחו בשבי ונמכרו לעבדים ולא מעטים מהם התגיירו . הניב הסלאבי–יהודי שבפי עבדים אלה נקרא "כנענית , " דהיינו , שפת העבדים ( על פי קללת נח בבראשית ט , כה : "ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו . ( " בשלב מאוחר יותר נפגשה האוכלוסייה הדוברת יידיש גם עם מה שהיתה , כנראה , לשון דיבור יהודיתסלאבית שכונתה "לשון רוסיא . " בכל מקרה גברה היידיש על הניבים היהודיים האחרים והבליעה אותם בתוכה , בתוך שהיא קולטת לתוכה מילים סלאביות ממקורות שונים . אבל המפגש הרחב יותר עם הלשונות הסלאביות היה תחילה במזרח גרמניה ובבוהמיה ואחר כך בעיקר בתחומי מלכות פולין , שיהודי גרמניה הגיעו אליה כחלק מהגירה כללית של עירונים דוברי ניבים גרמניים אל תוכה . במהלך המפגש הלשוני הזה נשתנתה השפה שינוי ניכר . לא רק שחדרו לתוכה מילים וניבים סלאביים רבים , אלא התחוללו שינויים גם בתשתית הדקדוקית שלה , למשל , הופיעו ניבי יידיש שנעלם בהם המין הסתמי , או התחוללו בהם תמורות בפונקציות של היחסות : האקוזטיב נעלם , היו תמורות בהטיית תוארי השם במסגרת היחסות , מראשיתה התבססה היידיש על תשתית דקדוקית גרמנית , אך שאבה את אוצר המילים שלה ממקורות שונים ובהם "לשון קודש , " מילים הבאות מטקסים עבריים וארמיים . עמוד השער של ההדפסה הראשונה של ספר שמואל ביידיש , 1544

כתר הוצאה לאור

למדא - עמותה לתרבות יהודית מודרנית ע"ר


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help