sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:275

ובאנגלית , ושל תוכניות בהנחייתם של כוכבי ערוצי הילדים , שבהן מתקבעת שפה ייחודית , בדרך כלל בוטה ונשענת בעיקר על ביטויי סלנג . השימוש בסלנג צעיר משפיע על דרך הדיבור של מבוגרים יותר ו"חבל על הזמן" ובמידת מה גם "כזה כאילו" הפכו לנחלת בני כל הגילים . ילדים בגיל רך מצטיינים ביצירת מילים חדשות בבלי דעת , אך המילים האלה אינן חודרות לשפה . בגיל בית הספר מתפתח סלנג ייחודי שלא תמיד נוצר בהשפעת השנתונים הגבוהים יותר . כך מתפתחים בסלנג הילדים קיצורים כמו H" צפר" ( בית ספר ) ו"ס N ה" ( בסדר ) וביטויים של פולקלור לימודים כמו " שליף , " פתק ששולפים מהמחבוא בעת מבחן . קבוצות תרבותיות–אידיאולוגיות לחברה הישראלית אופייני מאז ומעולם ריבוי קבוצות תרבותיות–אידיאולוגיות מסוגים שונים . בתוך הקבוצות מתקיים בדרך כלל שיח סוער שבו מתעצבת שפת הקבוצה , והוא פורץ אל השיח התרבותי המרכזי בדרכים שונות ומשונות . היישוב הציוני בישראל צמח בהצטברות והתקוטטות של קבוצות כאלה שהביאו איתן עולם של מונחים ודרכי שיח האופייניים לאירופה . השיח היה רווי בלעז , היטשטש בו הגבול בין ההגותי לפוליטי , והוא היה משותף לקבוצות השונות גם אם היו חלוקות אידיאולוגית , כולל קבוצות בציונות הדתית . היה אפשר למצוא בשיח הזה בתפוצה רחבה מילים שהתיישנו , כמו "פררוגטיבה" ( זכות יתר ) ו"איניציאטיבה" ( יוזמה , ( לצד מילים מהקורפוס של שפת ימי הביניים , כמו "רעיוני" ו"רוחני . " הקבוצה הציונית–הדתית פיתחה בקבוצה הזאת מילים בעלות אופי דתי , כמו "אמ % ני" ו"גא % לי . " סגנון השיח היה כבד , דרמתי ופולמוסי . השיח התקיים על במות מגוונות , כמו עיתונים , כתבי עת עיוניים , נאומים והרצאות . לשון השיח האידיאולוגי לא היתה רק מנת חלקם של המנהיגים , אלא היא פעפעה לשיח הפנימי בתוך הקבוצות ובין הקבוצות . השיח האידיאולוגי החל לדעוך בשנות ה60– וגם אופי הדוברים השתנה . אחרי הימים של הנואמים הטיפוסיים כמו בן–גוריון , יעקב חזן , זלמן שז"ר , הרב קוק , ברל כצנלסון וזאב ז'בוטינסקי , שהתנצחו ביניהם בשפה בעלת מאפיינים דומים , התרחבו מאוד סוגי השיח ונבדלו והשתנה אופי הדוברים . בוגרי החינוך הדתי משלבים שפה ישראלית ( השפה המרכזית ) עם ביטויים הנשענים על היכרותם את השפה של התלמוד ומנהגי הדת , וגם בתוכם אפשר למצוא ספקטרום של שפות , עולם לשוני שלם המתאר תופעות ומונחים ייחודיים לקבוצה הזאת , כמו "לא שייך" במשמעות של לא מתאים , או "מסירות נפש" במשמעות של תרומה או מאמץ . החרדים מדברים מקצתם ביידיש , אך גם הם מפתחים עברית ייחודית שיש בה יסודות של השפה המרכזית , עם מונחים אופייניים כמו "מה הפשט" כבקשת הבהרה ומילת הסלנג "חמאיין" המחליפה את "כאילו" החילוני . אפשר למצוא בדרך הדיבור החרדית בעברית השפעה של היידיש גם בדרך הדיבור וגם בנגינה ובהיגוי . לצד דעיכת המעמד המוביל של "האליטות הישנות" החלו לעלות ולהישמע דרכי השיח של הקבוצות המזרחיות – הקבוצות המסורתיות–הדתיות . לעומת השיח המופשט ובעל האוריינטציה האירופית , שהיה אופייני לשיח הישן , השיח בקבוצות האלה , שהתפרשותן בחברה הישראלית נרחבת , הוא רגשי , סיפורי ומעדיף הצגת דברים סוגסטיבית על פני טיעונים מסודרים שנועדו "לשכנע . " עם זאת הוא רווי מונחים תלמודיים שמקצתם אינם מוכרים במשמעותם המקורית לציבור הרחב . הדובר המובהק ביותר של השיח הזה הוא עובדיה יוסף . ש"ס , שאינה רק תופעה פוליטית אלא היא תופעה חברתית–תרבותית , יצרה שפה פנימית חלופית לשפה המרכזית והחלה להשפיע על השפה המרכזית , כמו במונח "תשקורת" שמרבה להשתמש בו המחזיר בתשובה אמנון יצחק . פריצת השיח הזה לשפה המרכזית קשורה גם לעליית מעמדו של הזמר המזרחי ולעלייה של גיבורי תרבות מזרחיים . הסמלים הלשוניים של התרבות הלשונית הזאת התופסים חלק חשוב בשפה המרכזית הם " כפרה" ( במלעיל ) ו"נשמה , " מילים המבטאות רגש חזק של שותפות גורל וסובלנות . שפת משנה בעלת השפעה רבה שמקורה בתרבויות נוער נעה בציר שבין תרבות הטרנס והמוזיקה האלקטרונית , השימוש בסמים והתפשטות ה"ניו אייג , "' ומגוון הקבוצות והרעיונות המדגישים את הצד המיסטי והרוחני . אפשר למצוא בשימושים בשפה הזאת מילים נפוצות כמו "להתחבר , " "להתמזג , " " רוחניות , " "אנרגיות , " וגם סגנון הדוברים הנינוח והסתמי לעתים הוא מעין אנטיתזה לסגנון העברי המקובל שהוא קומפקטי וקצבי . אפשר למצוא בחלקים מהשפה המיוחדת לחוזרים בתשובה שימושים דומים לאלה שבשפת הניו אייג . ' דרך המבע הזאת חדרה אל השפה המרכזית ואפשר לשמוע , למשל , פעלים כמו "להתחבר" ו"לזרום" בהקשרים רבים גם בעולם העסקי והפוליטי . תרבות הסמים הקלים יצרה מילים כמו "טריפ , " "דלוק , " "סרוט , " "תחת השפעה , " שלהן שימושים רבים מחוץ לתרבות הסמים . בשפת המשנה הזאת המתקשרת לתרבות נוער גלובלית אפשר למצוא מילים לא מעטות מן האנגלית וכן השפעה הודית , כמו למשל במונח "ג'נאנה , " שמשמעותו טירוף זמני . האינטראקציה בין הקבוצות התרבותיות השונות מגוונת וכוללת תופעות של חיבור לצד היבדלות . כך למשל מרבה האדם החילוני הישראלי , מגילאים שונים , להשתמש במילה

כתר הוצאה לאור

למדא - עמותה לתרבות יהודית מודרנית ע"ר


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help