sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:13

מבוא 1313 הבלתי-נבחרים בין הסיפורים על אודות הנבחרים, המורים על יציאתם מהציר הנבחר . אך מה משמעות המונח ׳תולדות׳ בספר בראשית ? האם הנוסחה משמשת במשמעות זהה בכל היקרויותיה בספר ? שם העצם ׳תולדות׳ גזור מהפועל יל״ד בבנין הפעיל, ומשמעותו הראשונית היא ׳ילדים׳ . בנוסחה הפותחת רשימת יחס של צאצאים ( ה, א ; י, א ; יא, י ; כה, יב ; לו, א ; לו, ט ) זה אכן מובנה של המילה ׳תולדות׳, אך במקרים בהם הנוסחה פותחת סיפור ( ב, ד ; ו, ט ; יא, כז ; כה, יט ; לז, ב ) מובן זה אינו משתמע 11 עם זאת, יש שטענו שגם במקרים אלה משתמר המובן המקורי של המונח, ממנה . משום שבקטעים העוקבים את הנוסחות הנרטיביות נזכרים לעתים צאצאים, והם 12 לפיכך השתרשה במחקר החלוקה של מתמקדים תמיד בבניו של האב הנזכר בנוסחה . שלושת מחזורי סיפורי האבות : מחזור אברהם הנפתח בתולדות אביו תרח ( יא, כז ) , מחזור יעקב הנפתח בתולדות יצחק ( כה, יט ) , ומחזור יוסף הנפתח בתולדות יעקב ( לז, ב ) . העדר נוסחת תולדות המוקדשת לאברהם מעיד, לפי גישה זו, על כך שאין מחזור סיפורים המוקדש ליצחק, ובפרק כה, יט נפתח הסיפור של יעקב בלבד . אולם, ההבחנה שנוסחת התולדות הנרטיבית פותחת תמיד סיפור על בניו של האב הנזכר בה איננה מדויקת, שכן אין זה המקרה בסיפור המבול העוקב את תולדות נח ( ו, ט ) , אשר אינו מתמקד בבניו של נח אלא בנח עצמו . גם במקרה של תולדות השמים והארץ ( ב, ד ) קשה לטעון שהנוסחה פותחת קטע על בניו של האב הנזכר בנוסחה, ולו במובן המטאפורי, כאשר השמים והארץ מהווים מריזמוס המסמל את העולם, והנוסחה פותחת 13 סביר יותר שהמילה ׳תולדות׳ היא מילה פוליסמית, סיפור על בריאת העולם עצמו . אשר משמעה בנוסחה גנאלוגית הוא ׳ילדים׳ אך בנוסחה נרטיבית מובנה הוא ׳אירועים׳ או ׳סיפור׳ . כך הציע ראב״ע בפירושו : ״אלה תולדות . כמו הקורות, כטעם מה ילד יום . 14 אם כן, נוסחה נרטיבית עשויה לפתוח קטע על אודות האב וכמוהו אלה תולדות יעקב״ . הנזכר בנוסחה, או על בניו, או על שניהם גם יחד, וזה עשוי להיות המקרה של נוסחת התולדות של יצחק, אשר אחריה מופיעים חומרים הן על יעקב והן על יצחק . 11 נקודה זו משתקפת בחוסר העקביות בתרגומי המילה . KJV למשל תירגם את המילה ׳תולדות׳ “genealogy” בכל ההיקרויות בספר בראשית, למעט ב, ד ולז, ב, שם מוצע “this is the history” . תרגום JPSה תירגם בפרק ב, ד ובפרק כה, יט “the story of” , ובתרגום NRSV הוצע לתרגם את פרק לז, ב “this is the story of the family of Jacob” . 12 תומס, תולדות, עמ׳ 23 – ,24 0 . בדומה אצל סטורדאלן, בראשית ב ,4 עמ׳ 1 1 ; קאר, ניתוח דפוסים, עמ׳ 3 1 ; מתיוס, בראשית ,1 עמ׳ 38 . לפי גישה זו בפרק ב, ד מדובר בבנים במובן המטאפורי . 13 הרחבתי על כך במאמר העוסק בנוסחת התולדות, ראו שורץ, תולדות, עמ׳ 4 – , 29 – 33 . 14 ראב״ע, בר׳ ו, ט . וראו פירוש דומה למילה ׳תולדות׳ אצל וילסון, גנאלוגיות, עמ׳ 930 ; חמיאל, תולדות, עמ׳ . בדברי הראב״ע נרמז הקשר הסמנטי בין ׳ילדים׳ ל׳קורות׳, על ידי האזכור של מש׳ כז, א, בו השורש יל״ד משמש בהוראה מושאלת לתיאור אירועי העתיד .

הוצאת אוניברסיטת בר אילן


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help