sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:6

6 פ ת י חמשורשי העבר לניצני המחר פתיח יוח נן פרס "אם אמנם נכונה השמועה שרמת החינוך בישראל היא מן הנמוכות, איזה היגיון יש בעלייה, שהיא בעצם ירידה ? " אמירה מתריסה זו הושמעה באחד ממועדוני הנוער שהסוכנות היהודית הקימה באוקראינה . ביטויים פחות קיצוניים נשמעו לאחר העלייה לארץ, כגון "אנו רוצים לשבת סביב השולחן שבו מחליטים על עתידנו . " ו"תנו לנו לעזור לכם . " ולבסוף, שילוב מעניין בין סולידאריות ישראלית לבין סולידאריות רוסית : עולים משכילים מחבר העמים אותגרו בשאלה הזאת : "שני צוותים של אנשי מדע מנסים לפתח תרופה נגד מחלה חשוכת מרפא . אחד מייצג את ישראל, והשני את חבר העמים . איזה צוות הייתם רוצים שינצח ויזכה לתהילה ? " לאחר מחשבה ממושכת השיב אחד הנשאלים : "אני תומך בצוות הישראלי בתנאי שיהיו בו עולים רבים מרוסיה . " המכנה המשותף של אמירות אלו הוא סירובו של גל העלייה מחבר העמים בשנות ה - 90 להכיר בהגמוניה התרבותית - פוליטית של הוותיקים . ספק אם הידע והניסיון של הממסד הקולט, שהצטברו במשך השנים והוכיחו את יעילותם בקליטת גלי העלייה הקודמים, תאמו לצורכי המציאות החדשה . כדי להתמודד עם צורכי המהגרים החדשים ועם המטען המקצועי והתרבותי, שהביאו עִמם, היה צורך בשינויים איכותיים ולא רק כמותיים, שינויים במטרות ולא רק באמצעים . התביעות של עולי שנות ה - 90 היו מעוגנות בשיח החדש של האינטגרציה, כלומר מיתון התביעה להסתגל הסתגלות חד - צדדית ופסיבית לתרבותה של ארץ היעד וציפייה לתהליך הדדי של שינויים חברתיים . החזון של כור ההיתוך, שכל המסורות מתערבבות בו והופכות לאחת, לא התגשם . הזיקה לתרבות הרוסית נשתמרה גם כאשר ערכים ישראליים - עדכניים אומצו . עדיין חוזרות ונשאלות השאלות : "מי צריך לוותר על תרבותו ? עד כמה ובאיזה קצב ? " אולם מתחילה להתגבש הכרה בתרבות הרוסית כמרכיב ברב - תרבותיות הישראלית . הרב - תרבותיות הזאת נוצרה כתוצאה מהצרכים התרבותיים השונים של ותיקים ושל עולים . אולם מבחינה מאקרו - סוציולוגית השפעתו של מיזוג בין - עדתי אינו מסתכם ברמת הפרט אלא שהמשפחה, היישוב והקהילה פועלים יחדיו לחיזוקה של תרבות העולים . למשל, בנושא השפה, העולים שהגיעו, כאשר יכולתם לתקשר מוגבלת לגומחה הרוסית, מסוגלים כיום להשתתף ברוב הפעילויות של הוותיקים בלי לוותר על זיקתם הרגשית לשפה הרוסית . מה נובע מכאן על יעילות המיזוג בין מהגרים לאוכלוסייה המקומית ? המיזוג נעשה יעיל יותר ככל שתועלותיו עולות על מחיריו . התבוננות בתהליכי מיזוג חושפת מגוון רב של מחירים, ששני הצדדים צריכים לשלם . למשל מצד העולים : הקדשת משאבים רבים ללימוד ולשיפור שפות חדשות ( עברית ואנגלית ) ; גמישות תעסוקתית, דהיינו נכונות לעבוד בכל משרה פנויה או מתפנה גם אם הדבר כרוך בוויתור זמני על חלק מהתגמולים הכלכליים, החברתיים והפוליטיים, שנהנה מהם העולה במשרתו הקודמת במדינת המוצא . מצד הוותיקים : החרפת התחרות בשוק העבודה ( סבלו ממנה בעיקר עובדים שכירים ) ; משאבים המוקצים לקליטה, המתחרים בתקציבי הרווחה החברתית לוותיקים . מה שנראה כמחיר מנקודת מבט אחת עשוי להתברר כתועלת מנקודת מבט אחרת . למשל, התחרות התעסוקתית מאפשרת למעבידים להעסיק עובדים בעלי כשירות יתר ולשלם להם משכורות חסר ( רופא המתפרנס כאח, מורה המתפקדת כפקידה, מהנדס המתפקד כפועל וכיו"ב ) . יתר על כן, קליטת מדענים מהגרים במשרות אקדמיות פוגעת אולי במדענים המקומיים, אולם מעניקה מרחב של אפשרויות למהגרים בעלי הישגים אקדמיים מרשימים . לא רק באקדמיה אלא גם בתחומי תרבות אחרים ( מוזיקה, אמנות,

הוצאת אוניברסיטת אריאל בשומרון, אריאל


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help