sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:13

מבוא : המחזאות העברית המקורית במאות 16 - 18 1 סביר להניח כי כבר הדרמה העברית לא התפתחה באופן מקורי . במאה ה- 16 התחברו מחזות בעברית, אך להוציא מחזה מקורי אחד, שנכתב באיטליה בסמוך לאמצע המאה ( בידי יהודה סומו, ראו עליו להלן בסקירה ) , כולם השתכחו או אבדו . כמסתבר, מקור ההתנגדות לתיאטרון עברי היה נעוץ בהיעדר מסורת לסוג זה של יצירה אמנותית, שהרי בתקופת חז״ל התיאטרון 2 העתיק נחשב לדבר תועבה בעיני החכמים ונדחה . אין לדעת בוודאות אם המחזה העברי הראשון, המשתמש בשיטות ובאמצעים של הדרמה האיטלקית, נועד לקריאה בלבד או גם להצגה על גבי במה, אבל ידוע לנו כי במאה ה- 17 כבר הוצגו באיטליה 3 ועוד יש להזכיר, כי ברבע הראשון של המאה ה- 16 מחזות עבריים . המשורר הידוע יוסף צרפתי, איש רומא, תרגם לעברית את מחזהו של הספרדי פרננדו די רוחאס ״סלסטינה״ ( או ״מליביאה וקליסטו״ ) 4 שנכתב ב- 1499 , אלא שלידינו הגיע רק שיר הפתיחה של המתרגם . בעקבות המחזות הראשונים בעברית שנתחברו באיטליה, החלו גם 1 ראו שירמן, לתולדות השירה והדראמה , ח״ב, 118 . 2 ראו שם, 119 - 120 . 3 ראו שם, 123 . 4 ראו שם, 118 ; מ״ד קאסוטו, ״משירי יוסף בן שמואל צרפתי : הקומדיה הראשונה בעברית״, מחקרים לזכרון ר׳ עמרם קאהוט , בעריכת ש׳

כרמל


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help