sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:10

10 | בְּנוֹת לִבְנֶה בזעם החמסין נועד להמחיש כי ספיגת השפעות והטמעתן הן חלק מהותי בהליך התפתחות של כל ספרות . למותר לציין כי היות והספרות הרוסית הושפעה מספרויות אירופה, הן הגיעו דרכה גם לספרות העברית . למעשה אי אפשר למצות את נושא ההשפעות הרוסיות על הספרות העברית ללא התייחסות לספרויות האירופיות אשר שימשו ככור מחצבתה של הספרות הרוסית . פרקי הספר מתייחסים לסוגים רבים ומגוונים של השפעות : זיקות אידיאולוגיות, השפעות בתחום התוכן, השראה בתחומי העיצוב והצורה על כל רכיבי הספרות כגון עיצובי הדמויות, הלשון, הסגנון והסוגה . יש שיצירה עברית מתפענחת ומתפרשת לאור שיטת מחקר רוסית, ללא זיקה ישירה של המחבר עצמו אל הספרות הרוסית . החיבור דן ביצירותיהם המקוריות של הסופרים והמשוררים הכלולים בו, וכמו כן גם בעבודות התרגום לעברית של יצירות מופת מן הספרות הרוסית מעשה ידיהם של חלק מהם . מעניין לראות כיצד חוברים יחדיו בכפיפה אחת גם עיצובים מקוריים של סופרים רוסיים דגולים וגם ניסיונותיהם של הסופרים העבריים למסור את יצירותיהם בעברית לקורא העברי . בכתיבת החיבור נקטתי בשיטה של קריאה צמודה ובגישה השוואתית . הווי אומר כי לרוב נהגתי להשוות חטיבות טקסטואליות מיצירות ספרות עברית ומיצירות ספרות רוסית, אלה מול אלה . השוואה טקסטואלית דקדקנית שכזאת סייעה לי לאבחן את מקורות ההשראה של היוצר העברי הנדון, וכן לעמוד על תרומתו האישית והייחודית לפיתוח ההשפעות מן הספרות הרוסית . חלק מן הפרקים פורסמו בעבר כמאמרים בבמות שונות לחקר הספרות, אחרים מוצגים כאן בפעם הראשונה . את הפרקים אשר ראו אור כמאמרים שכתבתי ועיבדתי מחדש והם מובאים כאן בגרסה מעודכנת ומשודרגת . אני מודה לגב' חגית שפירא, עורכת הספר, על עבודתה .

כרמל


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help