sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:10

10 יוהאן גוטפריד הרדר להתכתב עם הוגים אחרים בני הזמן . כך לדוגמה, מבדיל הרדר בין מינוחים שונים הנוגעים באינסטינקטיים האנושיים אשר תרגמתי כ"אינסטינקטים" ו"דחפים" ( Triebe, Instinkte ) . החקירה של האלמנטים הייחודים לשימוש האנושי בשפה מקנה חשיבות רבה ליכולות השונות של האדם להחזיק במודעות לחוויותיו בעולם . התלבטתי רבות כיצד לתרגם את המונחים Besinnung ו- Besonnenheit המהותיים לחקירתו של הרדר את מותר האדם מהבהמה . אלו מביעים את יכולתו של היצור האנושי להיות ער לכך שחושיו מתווכים את רשמיו מהעולם . הרדר מבחין בין שני המושגים הללו כדי לתאר כיצד מתפתחת השפה האנושית ; הוא מדגיש את ההבדל בין יכולת זו לבין מימושה . בתרגום לעברית משמשים הצירופים "פעולת הכרה" ו"הכרה" להדגשת הדינמיקה בין שני מונחים אלו . אני מודה לדנית דותן על הצעה זו כמו גם על פתרונות מועילים רבים נוספים ששיפרו מאוד את התרגום . יש לתת את הדעת על מונחים נוספים בתרגום, ביניהם שם התואר "חושי" שהוא תרגום שם התואר sinnlich . בגרמנית משתמש הרדר במילה זו על פי רוב בכדי לסמן את האדם כברייה אשר לה קשר ישיר עם הטבע . האדם מתנהל בעולם לאור רשמי החושים שלו . בחרתי לתרגם שם תואר זה כ"חושי" ולא כ"חושני" כדי להימנע מהמשמעויות המיניות שדבקו בשם התואר האחרון אשר אינן קיימות אצל הרדר . בתרגום החיבור בחרתי להבדיל ככל האפשר בין המונחים שמייחד הרדר לרשמי חוש השמיעה האנושי . על פי הרדר, רגישותו של האדם משתנה בהשפעת התירבות . הרדר מפתח סוגיה זו בחיבורו המקיף יערות ביקורת משנת 1769 . שם הוא טוען שעמים קדמונים יכלו להבחין בין Töne שונים - צלילים דקים המתקיימים על מנעד עדין . המודרניים איבדו לדעתו את הרגישות הזאת, והם מבדילים בין Laute - צלילים אשר ההבדלים ביניהם חדים . שימרתי הפרדה זו לאור חשיבותה במכלול הגותו של הרדר . תרגמתי את המושג הראשון

רסלינג


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help