sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:10

10 מבה ו גר בתנ"ך, פרט למקום אחד ( עזרא ד', ז' ) , ובמינוח של חז"ל הכוונה היא לתרגום מכל שפה ולכל שפה . ( למשל : במסכת מגילה, פרק ב' משנה א' : "הַקּוֹרֵא אֶת הַמְּגִלָּה . . . תַּרְגּוּם, בְּכָל לָשׁוֹן, לא יָצָא ) . אך סתם תרגום בפי חז"ל הוא התרגום לארמית, שהייתה השפה המדוברת הראשית ברחבי הלבנט בתקופת חז"ל . 5 . תרגום אונקלוס הוא מעברית לארמית, אך גם על הארמית צריך לומר כמה מילים . הארמית איננה שפה אחת, מונוליטית, אלא קבוצה של שפות . כאמור, בחלק השלישי של הספר מקדיש שד"ל פרק שלם לשפה הסורית, "הקרובה ללשון הארמית" . המחקר במאתיים השנים האחרונות על הניבים השונים של הארמית, לא היה ידוע ברובו לשד"ל . אך האינטואיציה שלו והידע הנרחב שלו הביאו אותו להתעמק בסורית העתיקה, שהיא תת לשון ארמית . כיום מקובל על החוקרים כי יש דיאלקטים שונים של הארמית, ואכמ"ל . ד . כיצד יש חילופי גרסה רבים כל כך לתרגום אונקלוס ? 1 . לפי שיטתו של שד"ל אונקלוס חי כאמור בשלהי הבית השני, כלומר במאה הראשונה לספירה . שד"ל סובר שתרגומי המקרא הם חלק מתורה שבע"פ . כמו כן, הוא סובר שחיבורי תורה שבע"פ, ובכללם התרגום, לא הועלו על הכתב אלא כשמונה מאות שנה מאוחר יותר ! דבר המסביר היטב את השינויים הרבים בנוסחים השונים של התרגום . שד"ל הצעיר החזיק בדעה הזו, בניגוד להרבה 1 . מתי הועלתה מחכמי דורו, וההוכחות שלו, בהקדמה לספרו אוהב גר, הן רבות תורה שבע"פ על הכתב ? שהרי גם אם נקבל שהתורה שבכתב והתורה שבע"פ ירדו יחדיו מן השמים, הרי כיום הן מונחות לפנינו - שתיהן - בכתב . ואם כך, על התהליך המורכב מאד של המעבר הזה, חלוקות מאד דעות פרשנינו הראשונים והאחרונים . אלה הן שאלות יסוד גדולות, שגם המחקר המודרני, כולל הממצאים הארכאולוגיים והאחרים לא נותן עליהן תשובות מוסכמות : - מתי נכתבה המשנה ? ( להבדיל מהשאלה מתי היא נערכה ) . 1 . במקומות נוספים מביע שד"ל את עמדתו החד משמעית, שגם תרגומי המקרא הם חלק מהתורה שבעל פה, והועלו על הכתב מאות רבות של שנים מאוחר יותר . מתוך הויכוחים שמנהל שד"ל עם חכמי דורו, אצטט כאן רק אחד, מתוך מכתבו לצונץ, בתקצ"ח : "ידידי : העדיין אתה עומד בדעתך שהיו התרגומים כתובים בימי הבית ? וגייגער, העדיין עומד בדעתו שהתַנאים היו כותבים משנתם ? חי האמת ! הנה ימים באים וקמה סברתי וגם ניצבה, והנה תסובינה סברותיכם ותשתחוינה לסברתי, והיתה לי לשם ששון לתהילה ולתפארת" ( אגרות שד"ל עמוד 419 ) .

יונתן בשיא


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help