sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:10

10 רועי כהנוביץ' על מקורות היסטוריים ראשוניים בפרסית ובאנגלית, מוגש לא רק לטובת קהילת חוקרי האקדמיה, אלא גם אל הציבור הרחב . לכן החלטתי לוותר על תעתיק מדעי מדויק מפרסית לעברית ולנקד מילים שתועתקו מפרסית לעברית ( מתוך כוונה לשמר את ההגייה הנכונה ) . מונחים, מקומות ושמות של אישים מובאים בטקסט בצורתם הפשוטה . לכן בחרתי לכתוב רֵזָא ולא רצ'א או בַּחְרֵיְין ולא בַּחְרֵין . * * * הספר שלפנינו עוסק בניתוח מדיניותה של איראן בדרומה ובמפרץ הפרסי בתקופת רֵזָא שָאה ( 1941 - 1925 ) ; הוא מאפשר לקורא להבין לעומק את מדיניותה של איראן גם כיום באזור אסטרטגי זה . המחקר הנוכחי מתמקד בראייה איראנית של המפרץ, ולפיכך כורך בתוכו שימוש מקיף במקורות בשפה הפרסית שהופכים אותו למקורי וחדשני . בפרק הראשון ובפרק השני של הספר ניכרת תרומתה הרבה של ספרות מחקר שמקורה בשפה הפרסית . בין הספרים הללו נמצא, למשל, את ספריהם של סולימאן בְּהְבּוּדִי, מזכירו האישי של רֵזָא שָאה, ואת קובץ זיכרונותיהם של אנשי התקופה כגון מוחַמָד סָאעֵד מַרָאעַ'הָא'י ( שגריר איראן בתורכיה בתקופה הנחקרת ) פרי כתיבתו של אִבְּרָאהִים צַפָאאִ'י . לצד ספרי הזיכרונות בפרסית ישנם ספרים באנגלית שכתבו קציני צבא בריטיים או נציגי בריטניה באיראן בתקופה הנידונה . בין הבולטים בספרים אלה ניתן למצוא את ספריהם של סֶר פֵּרְסִי סָייְקְס, אשר נשלח לאיראן בראשית שנות ה- 90 של המאה ה- 19 כדי למנוע את חדירתה של רוסיה לעבר הודו ושל אַרְנוֹלְד טָלְבּוֹט ווילְסוֹן, ( מנהל האדמיניסטרציה של ממשלת בריטניה באיראן מ- 1910 ) . מלבד ספרי זיכרונות בשפות השונות, נעשה גם שימוש במסמכי הארכיון הבריטי ששפכו אור על הנושא וסייעו להבין טוב יותר לא רק את

רסלינג


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help