sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:10

] 10 [ ליל ה ללא סוף נוסח כתיבה מקובל תעתיק עברי תרגום באנגלית ובטורקית נכבד ארמני בשירות המדינה Amira אַמירַה העוסמאנית bashi bazouk בּאשי בּוזוּק חיילים לא סדירים, לפעמים ) başıbözük ( פורעי חוק חמושים שומר טקסי בשגרירות או Kavass קַוואס בקונסוליה זרה קבוצת שודדים, פורעי חוק, Çete צֶ'טֶה אנשי גרילה אחוזה, חווה גדולה ) chiftlik ( çiftlik צ'יפטליק דַשנאק Dashnak ( דשנאקסוּטיוּן ) מפלגה פוליטית, אגודה, ראשי ) Dashnaksutyun ( תיבות בארמנית : “הפדרציה הארמנית המהפכנית" מעמדו של לא מוסלמי Dhimmi, Zimmi דִ'ימי, זימי במדינה מוסלמית . לפי השיטה המשפטית הזאת המדינה מעניקה לדִ'ימי הגנה תמורת כמה חובות שהוא מקבל עליו דראגוֹמַן מתורגמן של שגרירות ( ולא ) dragoman ( tercüman ( טֶרג'ימן ) פעם נציג השגרירות לפני הרשויות ) Emniyet / Emniyet - i אֶמְנִיֶּת Umumiye Müdüriyeti מִנהַל הביטחון הציבורי של משרד הפנים אֶמוואל - י רכוש נטוש emvāl - i metruke מֶטרוּקֶה מורדים Eşkiya אֶשקייה

עם עובד


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help