sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:14

אורי רוסט 14 השתמש בשם "ערבים" רק עבור הבדווים או ערבים נוודים, שאותם הוא תיאר כעם פראי שתכונותיו נוגדות את הציביליזציה . גם בימינו נקראים לעתים הבדווים "ערבים" ) "ערב" ( על ידי כותבים ערבים 1 או על ידי אוכלוסייה ערבית לא בדווית . אצל הבריטים התווספה לכך גם הנהייה אחר ראשוניות וטוהר גזעי, שאותה סיפקו הנידחות של מרכז חצי האי ערב והמגע המועט של תושביה עם העולם שמסביבם . שרידי תפיסה רומנטית זו ניכרים גם בתקופה שבה עוסק הספר הזה, אם כי, כפי שנראה, המלחמה גרמה לפגיעה ניכרת בה . לחוסר הבהירות הזאת נלווה סיבוך נוסף בדמות המושג 2 שהיה בשימוש כבר במאה ה – 16 . המונח שימש הן"לבנטיני", לתיאור תושביו המקוריים של הלבנט ) המונח התייחס למזרח בכללו, או, ובעיקר, לאזור המזרחי של הים התיכון ( והן לתיאור אירופיים שהתיישבו בו . עד סוף המאה ה – 19 השתמשו בו בדרך כלל כדי לציין תושב אירופי אשר חי במזרח . עם זאת, היו לו גם פירושים אחרים, למשל, אדם שדמו מעורב : יווני או ארמני עם צרפתי, איטלקי או אנגלי . במקרים מסוימים הורחב המושג לכל "אוריינטלי" שאינו מוסלמי . קרומר, הקונסול הכללי הבריטי במצרים ושליטה בפועל בשנים 1883 - ,1907 טען בספרו מצרים המודרנית שהגדרה מדויקת היא בלתי אפשרית מכיוון שיש אירופים החיים בלבנט שאינם לבנטיניים, ויש, בעיקר בני עמי דרום אירופה, שהטמיעו תכונות לבנטיניות . תפיסה זו נבעה בהכרח מראייה לא מחמיאה של העמים הללו : ספרדים, פורטוגלים ואיטלקים, שעבורם היה כינוי של זלזול באנגלית : Dago ) מקור הכינוי בדרום – מערב ארצות הברית, והוא 3 שיבוש של השם הספרדי הנפוץ דייגו ( . המושג "לבנטיני" שימש בשני ממדים, אשר לעתים נקשרו זה לזה על ידי המשתמשים בו . 1 . הלבנטיניות כמצב מוסרי : במשך השנים הועמסו על המונח

רסלינג


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help