sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:10

הערך של הפירושים הוא נושא לחוקרים, אך אנסה להעיר כמה נקודות : - הפירושים כולם מושפעים השפעה מכרעת משיטתו של שד”ל ומדמותו כמורה וכפרשן . - מההקדמה של מה”ע ברור ששד”ל גם עבר על הטיוטה של הפירוש והעיר את הערותיו לפני הנוסח הסופי . - המחברת שכתבו היא משותפת וכתב היד נראה אחיד . יתכן אפילו שכל המחברת נכתבה ע”י אדם שלישי . - בניגוד לשפתו העברית הקולחת של יח”ף, שפתם של מה”ע ודח”א כבדה . קורא חד עין יבחין בכך שאפילו בדף הפותח, היה כתוב קודם מפורש ומתורגם, ורק לאחר מכן תיקן מישהו למפורשים ומתורגמים . - דוגמא נוספת היא המשפט הראשון במכתבו השני של מה”ע לשד”ל : “זה כשתים שנה הקרבתי לפניך בכורי עבודתי בקדש פירוש חצי האחרון ממיכה” . - מה”ע כתב שתי הקדמות בדמות מכתב נלווה לשד”ל : האחת בשנת תר”ג ( עם הפירוש לחלק השני של מיכה ) והשניה בתר”ה ( עם פירושו להושע ) . את שניהן צירפנו . - דח”א לא כתב הקדמות . האם יש כתבי יד נוספים, של תלמידים נוספים ? האם גם יצחק פארדו כתב פירוש ותרגום לאחד מתרי עשר ? לא מצאנו כתבי יד נוספים, ואין לנו ידיעה על כך . ומכל מקום, תודתנו לבית הספרים של איחוד הקהילות היהודיות באיטליה, שמשכנו ברומא, ( UCEI ) ובעיקר לד”ר גיזלה לוי על שטרחה והעמידה לרשותנו את המחברת הזו, סרוקה, ואיפשרה לנו להוציא את הכרך הזה לאור . לאחר התלבטות, סידרנו את סדר הספרים על פי סידורם המקובל בתנ”ך ( הושע - מיכה - נחום וחבקוק ) , ולא על פי סדר כתיבתם והוצאתם ( מיכה - הושע - נחום - חבקוק ) . האם יש ערך - פרשני או הסטורי - לפירוש של שלושה צעירים אלה ? האם נכון היה להוציא את פירושם כחלק מפירושו של שד”ל לתנ”ך ? יקראו הקוראים והלומדים ספר זה, וישפטו הם . יונתן בשיא תשרי תשע”ט מבוא 10

יונתן בשיא


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help