sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:8

8 את השיר . בוניתן לשמועשינטרנטה לאתר האיהפנָ גםישחלק מהשיריםשל פזמון חוזר, או קטע שחוזר ונשנה, והחזרה מסומנתמצויבחלק מן השירים בתרגום השירים ניסיתי להיות נאמן למילותיו שלבטקסט מצד שמאל של הקטע . ה כיואני מלא תקועל חשבון החריזה . הדבר באאף אםוהפזמונאיהמשורר שירים . ביםהמוטבעוהמיליםהרגשיפיק את מלוא ההנאה מןמאזין - הקורא בזמן התרגום ועליהחיים על הערות - לרעייתי ורדית ריספלרתודתי נתונה הקריאה הביקורתית של הטקסט . ד"ר סולי שאהוור על עריכת הספר והכללתו בסדרת תרבות איראןהנני מודה ל של מרכז עזרי לחקר איראן והמפרץ הפרסי, באוניברסיטת חיפה . תודתי נתונה שאפשר פרסום ספר זה בהוצאתווב - משה מנשהוף, עורך ומוציא לאור כתבל . נינים מהשירה הפרסיתווב כהמשך טבעי לשני הספרים הקודמים בסדרת פ - כתב המשוררים והמלחינים שאתלבסוף, הנני מבקש להודות מעל דפים אלה לכל ; שייבדלו לחיים בריאים ושלמים - אלה החיים : יצירותיהם תרגמתי בספר זה על שלא מכולםולבקש מחילה,כרםאני מבקש להעלות את ז - אלה שאינם אֱ�הַי ! שַׂמַּח – ﮐﻦﺷﺎدراروﺣﺸﺎنﺧﺪاوﻧﺪا נתאפשר לי לקבל את רשותם לכך . . אֶת נִשְׁמוֹתֵיהֶם רחמן חיים

כתב ווב הוצאה לאור בע"מ


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help