sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:14

בהשלמת החֶסר הקבוע של העברית : הרי אי-אפשר שלא לחוש עוֹני לנוכח העושר העצום של אפשרויות ציטוט מן המקורות הקלאסיים הקיימים לרוב בתרגומים לאנגלית . ומה נעשה בעברית ? גוטליבּהתעקש – והצליח באופן מופלא – לספר את העלילות הפילוסופיות בלי להטריד את הקוראים במעצורים טרחניים . חלום הנאוֹרוּת, כמו קודמו חלום התבונה, מוגש משום כך כסיפור, ללא מראי-מקום בטקסט . בסוף הספר אנחנו מביאים רשימת מקורות מפורטת, שבה ימצא הקורא המתעניין לא רק מקורות שקיימים בתרגום עברי, אלא גם כאלה שלא ( והם הרוב הגדול ) , תוך התייחסות לשאלה מה אפשר למצוא היום ברשת, ובאיזו שפה . כאמור, סיפור חלום התבונה מסתיים קצת לפני המאה "הגדולה", המאה ה- 17 , אז מתחיל המדע המודרני לפרושׂאת כנפיו . כאן "לוקח את הלפיד" הכרך הנוכחי, חלום הנאוֹרוּת, המביא אותנו עד אל ווֹלטֵר, אל רוּסוֹ, אל "הפילוסופים", כלומר פחות או יותר עד סוף המאה ה- 18 . הכרך השלישי בוא יבוא . יהודה מלצריייי . ספרי עליית הגג חורף 2020 . . . . . . 14

משכל (ידעות  ספרים)

ספרי עליית הגג


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help