sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:יא

הסמיכה במבטא ( אלאצ ' אפה פי אללפט ' ; = 3 , 205 רכד , 12 ) נראית ( ט ' אהרה ; = 1 , 378 שצא , 25 ) לרוב , היינו יש לה סימן צורני מיוחד " וכו ' . וכך הפסקה המסיימת את פרק ה נוסחה המקורי היה : שימוש זה הוא " מן אסתעמאל אלעבראניין אעני אד ' א אג ' תמע ללשי אסמאן פאכ ' תלף לפט ' אהמא פאנהם רבמא אצ ' אפוא אלאול אלי אלת ' אני " = " ממנהג העברים ר " ל כשיתקבץ לדבר שני שמות חלוקים במבטאם איפשר שיסמכו האחד לשני " ( . ( 89 = 130 / 6 אבל שימוש זה הוא ייתור , לפי שאחד משני השמות הללו מספיק מכוח עצמו . על שמות יג , יב — " וכל פטר שגר בהמה" נאמר ( : ( 498 = 703 / 24 " ולו ד ' כר אחדהמא דון אלאכ ' ר לאג ' זי ד ' לך " = " ואלו היה נזכר האחד מבלתי האחד היה מספיק " . הנוסח הערוך של הפסקה הוא : שימוש זה הוא " ממנהג העברים ר " ל כשיתקבץ לדבר שני שמות חלוקים במבטאם איפשר שיסמכו האחד לשני " ( מן אסתעמאל אלעבראניין אעני אד ' א אג ' תמע ללשי אסמאן פאכ ' תלף לפט ' אהמא פאנהם רבמא אצ 'אפוא אלאול אלי אלת ' אני ; . ( 89 = 130 / 6 אבל שימוש זה הוא ייתור , לפי שאחד משני השמות הללו מספיק מכוח עצמו . על שמות יג , יב " וכל פטר שגר בהמה " נאמר ( : ( 498 = 703 / 24 " ואלו היה נזכר האחד מבלתי האחד היה מספיק " ( ולו ד ' כר אחדהמא דון אלאכ ' ר לאג ' זי ד ' לך ) . טנא שמר בחיבור זה על המינוח המקורי של ריב " ג וגם על ניחוח התרגום התיבוני . ואף שהוא נראה ארכאי וכבד , אין מנוס מלהסתגל אליו מפני שהוא מביע רעיונות בני כאלף שנה , וטנא שמר בקפדנות על הפרדה גמורה בין מושגי חכמת הלשון מימי הביניים ומונחיה לבין אלו של הבלשנות המודרנית , ואף הקפיד להפריד בין המושגים הדבקים , גם אם הם נראים קרובים מאוד . כך הוא משתמש , למשל , במונח " פועל מתעבר " ולא במונח " יוצא " או " טרנזיטיבי " , כי המושגים שמבעד למונחים אלו אינם חופפים ( לפרטי הסוגיה ראה להלן (; 46 § וכך אלחאל שאינו חופף למושג ה " תיאור " שלנו ( ראה להלן . ( 63 § טנא העיר בעמוד השער של חיבור הגמר המקורי הערה בנוסח זה : " לא נתפרשו בחיבור זה מושגי תחביר כגון אלחד ' ף , אלזיאדה , אלתאכיד , אלתקדים ואלתאכ ' יר , אלקלב ועוד , לפי שכבר דיבר בהם בהרחבה באכר בפרשנות שלו " . הערה זו תקפה גם למהדורה זו . מ ס פ ו ר ה ס ע י פ י ם בחמישה מקומות נקט טנא בחיבור הגמר מספרי סעיפים כפולים : 46 ו 46 א , 84 ו 84 א , 98 ו 98 א , 106 ו 106 א , ו 149 ו 149 א . מן הסתם מפני קשיי ההדפסה הטכניים של

האקדמיה ללשון העברית


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help