sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:134

חלק שני / פסוקים יט - לט המקונן מודע לחסדי ה ' ומייחל להם פרק ג פסוקים יט - כא פסוק יט : זכר עניי וּמרוּדי לענה וראשׁ : פסוק כ : זכוֹר תזכּוֹר ותשׁוֹח ( ותשיח ) עלי נפשי : פסוק כא : זאת אָשיב אל לבי על כן אוֹחיל : פסוק יט : זה עתה הזכיר המקונן את שם האלוהים ( פסוק יח ) , וכבר הוא פונה אליו בתפילה , הפותחת בצורת הציווי " זכור " , והשוו להלן ה , א : " זכור ה ' מה היה לנו הביטה וראה את חרפתנו " . גם בפסוקנו מקוה המקונן כי עליבותו תעורר עליו את רחמי האלוהים . בראש החלק השני של הקינה חוזר הדובר , על ידי הזכרת עוניו , אל ראש חלקה הראשון , שבו נאמר : " אני הגבר ראה עוני " . לצירוף " עוני " ו " מרודים " ( מילה שפירושה השפלה או חוסר בית ונדודים ) ראו גם לעיל א , ז : " זכרה ירושלים ימי עוניה ומרודיה " . דומה כי בלשון " ומרודי " יש גם רמז נסתר ללשון " מרורים " , וראו לעיל , פסוק טו : " השביעני במרורים הרווני לענה " . " לענה " נזכרת גם בפסוקנו ולצידה " ראש " , והוא צמח רעלי ( , ( Conium maculatum הנזכר יחד עם הלענה גם בפסוקים נוספים , כגון בפסוק המדבר על האנשים החטאים שבעם ישראל ומגדירם כ " שורש פורה ראש ( = רוש ) ולענה " ( דברים כט , יז ) , והשוו עוד אל התקבולת שבדברי עמוס : " כי הפכתם לראש משפט / ופרי צדקה ללענה " ( ו , יב ) . האלוהים מתבקש אפוא לזכור את הימים המרים שעברו על המקונן . התרגום הארמי - המבקש למנוע את המחשבה שהאלוהים הוא שהרע למקונן - מוסיף כמה מילים בסיום הפסוק וקובע כי השקאת המקונן בלענה וברעל היא מעשה שונאיו . פסוק כ : המקונן מצפה שה ' יזכור , כלומר יתן את דעתו עליו ועל סבלו , ומוסיף ואומר כי גם הוא - ובעצם נפשו שלו , שנתרחקה מן השלוה ( כאמור לעיל , פסוק יז ) - זוכרת ושחה , מתכופפת , תחת משא הזיכרון והמודעות לסבל . לפי זה " זכור תזכור " יתפרש הן כפנייה לאלוהים והן כציון למצבה של הנפש . וראו פסוק דומה המקשר בין נפש להשתוחחות : " כי שחה לעפר נפשנו " ( תהילים מד , כו ) , וכן פסוקים נוספים שבהם גם עניין של זכירה : " אלה אזכרה ואשפכה עליי נפשי ... מה תשתוחחי נפשי ותהמי עליי" ( שם מב , ה - ו ) . צורת הכתיב " ותשיח " נגזרת מן השורש שו " ח , בבניין קל , ואילו צורת הקרי , " תשוח " , נובעת מן השורש שח " ח . בין כך ובין כך , משמעות הדברים היא אחת . התרגום הארמי מבין את ראשית הפסוק כמדברת רק על נפשו של המקונן ולא כפנייה לאלוהים . היא , הנפש , זוכרת את סבלה ( הנזכר גם בפסוק הקודם ) ועל כן היא מתפללת ( " תצלי " ) . לפי זה " תשוח " / " תשיח" הוא מלשון שיחה , דיבור , כפי שמצאו המדרשים בדברי הפסוק " ויצא יצחק לשוח בשדה " ( בראשית כד , סג ) ראיה כי יצא להתפלל ( ברכות כו ע " ב ) . פסוק כא : והנה , למרות נמיכות רוחו , מתעשת המקונן ומשיב אל לבו , כלומר מהרהר בגורלו ומבין אותו . לדוגמאות אחרות להשבה אל לב ראו : " והשיבות אל לבבך כי ה ' הוא האלוהים " ( דברים ד , לט ) ,

משכל (ידעות  ספרים)


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help