sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:78

פרק ב פסוק ב בלע א ֲדני ולא ( לא ) חמל את כל נאוֹת יעקב הרס בעברתוֹ מבצרי בת יהוּדה הגיע לאָרץ חלל ממלכה וש ׂריה : דומה כי הקריאה " איכה " שבראש הפסוק הפותח את הקינה ממשיכה להדהד בהמשכה : " איכה בילע" ( פסוק ב ) , " איכה גדע " ( פסוק ג ) , וכך עד פסוק ה . בזעמו , שאינו יודע גבול , ממשיך ה ' בהרס ; אם המקדש הוא כביכול מוקדה של רעידת אדמה , הרי שגלי ההדף ההרסניים מתפשטים על פני הארץ כולה . " בילע" פירושו השחית , שכן בל " ע נרדף לפועל שח " ת , וראו דברי יואב לאישה החכמה מאבל בית מעכה : " חלילה חלילה לי אם אבלע ואם אשחית " ( שמואל - ב כ , כ [ וראו עוד פסוק ה להלן ]) . הפועל שח " ת חוזר ונשנה בפרקנו בנגזרות שונות , וזאת לשם המחשת ממדי החורבן ( פסוקים ה , ח , טז ) . ה ' אינו עוצר לרגע ממלאכת ההרס , ומחשבה של חרטה ורחמים איננה עולה על לבו : " בילע ולא חמל " . " חמל " פירושו חס , ריחם , וראו לדוגמא : " לא אחמול ולא אחוס ולא ארחם מהשחיתם " ( ירמיה יג , יד ) . התרגום הארמי תרגם " נאות " ב " עידית " , וכוונתו לחלקים הטובים והנאים ביותר שבארץ , אך דומה כי בביטוי " נאות יעקב " - ריבוי של תיבת " נוה " ( ישעיה לב , יח : " וישב עמי בנוה שלום " ) - הכוונה היא אל כלל משכנותיו של יעקב הוא ישראל . עם זאת אפשר שהכוונה ליישובי הפרזות דווקא , וראו עוד " נאות הרועים " ( עמוס א , ב ) , שמקבילתו היא " משכנות הרועים " ( שיר השירים א , ח ) , והיפוכם של המשכנות בפסוקנו הם " מבצרי בת יהודה " ( ראו גם להלן , פסוק ה ) . ישובי הפרזות מכאן והמבצרים האמורים להגן על העיר מפני האויב מכאן יוצרים אפוא מריזמוס : הן החלשים והן החזקים לא עמדו כאשר ה ' הרס אותם " בעברתו " , כינוי נוסף ל " אפו " , וראו לדוגמא לנרדפות השניים : " מכה עמים בעברה ... / רודה באף גויים " ( ישעיה יד , ו ) . ולא רק המקדש הושלך מ " שמים ארץ " ; ה ' " הגיע לארץ " גם " ממלכה ושריה " , הורידם עד עפר , והשוו : " ומבצר משגב חומותיך השח השפיל הגיע לארץ עד עפר " ( ישעיה כה , יב ) , ובפסוקנו כוונתו לראשי השלטון שהורדו מגדולתם , אלה שכוחם ניטל מהם כליל . אפשר שב " ממלכה " הכוונה ל " מלך " ; זו משמעות המילה " ממלכה " בפיניקית , ועל כן יש להבין " זרע הממלכה " ( מלכים - ב יא , א ) כזרע המלך , ו " עיר הממלכה " ( שמואל - א כז , ה ) כעירו . חלק מנוסחי תרגום השבעים וכן התרגום הסורי אכן מתרגמים " ממלכה " ב " מלך " , ובהמשך הקינה גם יזכרו " מלכה ושריה " ( פסוק ט ) . את הפועל " חילל " הניצב כמעין תמורה למילים " הגיע לארץ " , יש להבין במשמעות של טימא , ביזה , כגון : " קודשיי בזית ואת שבתותיי חיללת " ( יחזקאל כב , ח ) . הפסוק מסתיים אפוא בשיאו : לא רק בהרס אלא גם בחילול הקודש .

משכל (ידעות  ספרים)


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help