sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:י

ז " ל , מנחם הרן ז " ל , ציוני זביט , שמריהו טלמון ז " ל , חיים כהן , שלמה כהן , מרדכי כוגן , ברוך לוין , מיכאל סוקולוף , מרק סמית , נילי פוקס , בן פורטר , יעקב קליין , ברוס רוטלג ' , גארי רנדסבורג , דוד שטרן , וחיים תדמור ז " ל . עבודות של כמה מתלמידי לשעבר היו לעזרה בקשר לנושאים שונים בפירוש : ספנסר אלן , רחל אניספלד , שון זליג אסטר , מינה גליק , דוד גלעד , שלום אליעזר הולץ , מיכאל ויליאמס , אנדריאה וייס , דבורה ינסנס , ריפת סונסינו , נילי פוקס , דנה פייק , רפאל פניץ , יהודה קרויט , וחיים שינין . אתי לסמן , העוזרת לעמיתים של המרכז ללימודים מתקדמים ביהדות ע " ש כץ באוניברסיטת פנסילבניה , עזרה לי באדיבותה בהדפסת כתב היד . יהודית לייפר , האחראית על השאלה בין ספרייתית בספריית המרכז , עזרה לי פעמים אין ספור למצוא ולהשיג ספרות מדעית . צוות ספריית האוניברסיטה , וביחוד ארתור קירון , הביבליוגרף ליודאיקה , עזרו לי להשיג משאבים חשובים , קשים להשגה . אני מכיר טובה באופן מיוחד לדוד לוביש ז " ל שתרגם את הפירוש האנגלי ( לבד מהנספחים ) לעברית ושילב חלק ניכר מההערות לתוך הפירוש עצמו . כישרונו , שיפוטו , ולמדנותו תרמו הרבה לפירוש , וצר לי מאוד שלא זכה לראות את פרי עמלו . אני מודה לדליה עמארה שעמדה בפרץ כשדוד לוביש לא היה יכול להמשיך בעבודה ותרגמה במיומנות וביעילות את הנספחים . תודה רבה גם לאראלה אחיטוב , שתיקנה וליטשה את סגנון הפירוש ובדקה את מראי המקום המקראיים . בזכות ניסיונה הפדגוגי הרב הבחינה והביאה לתשומת לבי עניינים רבים שהצריכו דיון . תודה רבה גם לדניאל שפיצר , אשר על הפקת הספר , על מלאכתו המקצועית בהכנת הפירוש לדפוס ועל ההופעה הנאה ששיווה לו . תודה רבה גם ליעל ולדמן שהכינה את המפתחות . אי אפשר להגזים בתיאור תרומותיו של שמואל אחיטוב , העורך המדעי של סדרת ' מקרא לישראל ' , וברגשי התודה העמוקים שאני רוחש לו . בבקיאותו הרבה בכל תחומי חקר המקרא , בשאלותיו , בהשגותיו , בהצעותיו , בדייקנותו , במסירותו , בשקדנותו הבלתי נלאית , ומעל לכול בכושר השיפוט הנפלא שלו , הוא היה שותף מלא בהכנת מהדורה זאת של הפירוש . העבודה אתו היתה חוויה אינטלקטואלית מהנה , מעשירה ובלתי נשכחת . את החובה הגדולה ביותר אני חב לאשתי האהובה חיה ( הלין ) , שקראה וביקרה טיוטות של הפירוש , עודדה אותי ואפשרה לי להתמיד במחקר , והיא גומלת לי טוב כל ימי חיינו . בנינו היקרים איתן , הלל , חנן וישראל גדלו יחד עם כתיבת המהדורה האנגלית . חיה והם סייעו לי באמצעות האזנה , שיחה , עצה , הפניות , ובדרכים רבות אחרות . בכל מהלך התקופה שבה חקרתי וכתבתי , לא נעדרה ממחשבותי אף פעם התקווה לזכות ולקיים בבנינו את המצווה " ושננתם לבניך " . את הפירוש האנגלי הקדשתי להם . עכשיו יש לי הזכות להקדיש את המהדורה העברית לילדיהם , באהבה ובאותה תקווה . יעקב חיים ( ג ' פרי ) טיגאי י " ב לחודש מנחם אב , תשע "ה

האוניברסיטה העברית בירושלים

עם עובד

י"ל מאגנס


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help