sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:96

פרק ג פסוק ד ויּחל יונה לבוא בעיר מהלךְ יום אחד ויּקרא ויּאמר עוד ארבעים יום ונינוה נהפכת : לאחר שהתעכב המספר על תיאור נינוה ( פסוק ג ) אנו ממשיכים לעקוב אחר יונה המציית , ולו ּ לכאורה , לצו האלוהים . יונה נכנס אמנם לעיר אך עובר רק שליש מאורכה , כמי שכפאו שד , " מהלך יום אחד " , ועם זאת הכרזתו נשמעת ברבים . הסיבה לציון המרחק שאותו עבר הנביא תתברר לקורא בפסוק הבא . המספר מקדים לדברי הנביא את הצירוף הנדיר " ויקרא ויאמר " , ואינו מסתפק ב " ויאמר " , וזאת בשל רצונו לבטא שסוף סוף עושה יונה את אשר נצטווה כבר בראשית הספר , " קום לך אל נינוה העיר הגדולה וקרא עליה " ( א , ב ) . תהפוכות רבות היו נמנעות מיונה לו ּ מיהר לציית לדבר האלוהים , אך הוא ברח מלפני אלוהיו וקריאתו נדחתה עד עתה . במהלך דרכו ציווהו גם רב החובל " קום קרא " ( א , ו ) , ובמזמור , בהיותו במעי הדגה , הוא אומר : " קראתי מצרה לי " ( ב , ג ) , אך רק בעקבות צו אלוהים השני : " קום לך אל נינוה העיר הגדולה וקרא אליה " ( ג , ב ) - הוא מתעשת ומציית . עתה נודע סוף סוף לקורא מה היא הקריאה שנצטווה יונה לקרוא על העיר , לאחר שמידע זה נעלם מאיתנו גם עם הטלת השליחות בראשונה וגם עם החזרה עליה בראש פרק ג . יש לשים לב לכך , שיונה אינו מקדים להכרזתו נוסחה המציינת כי ה ' הוא ששלחו , כגון : " כה אמר ה '" , " שמעו דבר ה '" וכיוצא בהן . ניתן להסביר עובדה זו בחוסר רצונו של יונה לציין כי סמכות הקריאה נובעת מאלוהים , כי אזכור האלוהים עשוי היה לגרום לאנשי נינוה לחזור בתשובה , דבר שיונה אינו חפץ בו ( כפי שנראה עוד להלן ) . ועוד , ניכר כי הוא מבקש לקצר בדברים ככל האפשר ; נבואתו מצטמצמת לחמש מילים בלבד : " עוד ארבעים יום ונינוה נהפכת " . יונה אינו מסביר על מה ולמה תהפך נינוה , אף אינו מעלה את האפשרות כי אם ישובו תושבי נינוה מרעתם , תתבטל גזירת החורבן . אף על פי כן , ניתן להבין מדברי יונה כי ה ' מצפה לחזרת אנשי נינוה בתשובה , שהרי לו ּ ביקש לראות באובדן העיר לא היה מקצה להם תקופה ארוכה בת ארבעים יום לשם תיקון דרכיהם . תקופות של ארבעים יום רווחות במקרא לציון פרק זמן ממושך ( כגון ימי המבול [ בראשית ז , יז ] , או מסע המרגלים בארץ ישראל [ במדבר יג , כה ] ועוד ) , ולפיכך ניתן לאנשי נינוה זמן מספיק לחזרה בתשובה . התרגום היווני של ספרנו , תרגום השבעים , גורס כאן " עוד שלושה ימים " במקום " עוד ארבעים יום " . נוסח זה מעמת בין הזמן שעבר על יונה במעי הדגה , " שלושה ימים ושלושה לילות " ( ב , א ) עד שפצה את פיו והתפלל לאלוהיו , לבין הזמן שיעבור משעה שבא לעיר שמהלכה שלושת ימים ( ג , ג ) ועד שאנשיה יחזרו בתשובה ולא ייענשו . לפי נוסח תרגום השבעים מצופה היה אפוא מאנשי נינוה שיפעלו קל מהרה . הלשון " נהפכת " מהווה רמיזה מובהקת לסיפור אודות סדום ועמורה ( ראו למשל : " ויהפוך את הערים האל" [ בראשית יט , כה ] , " כמהפכת סדום ועמורה " [ דברים כט , כב ] , " כמהפכת אלוהים את סדום ואת עמורה"

קרן אבי חי


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help