sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:12

ויוצרים בלבול ותחושה מציקה של אבדן אוריינטציה ריגושית . כמו כן , השדים והדמונים במיתולוגיה הנוצרית מוצגים כדמויות אדם בעלות קרניים , פרסות וזנב של בעלי חיים , כמיטב המסורת הגרוטסקית . יש להניח שלפני שהדמויות הללו קובעו כקונוונציות מאובנות , הן עוררו את התחושה המציקה של אבדן אוריינטציה ריגושית האופיינית לגרוטסקי . אחת ההנחות המונחות ביסוד הספר הנוכחי היא , שהקונוונציות הן תהליכים קוגניטיביים רבי עצמה שנתאבנו . הפרת גבולות הקטגוריות שנתאבנה בדמויות השדים הקונוונציונליים ועקרונות נוספים של הגרוטסקי הובאו לידי קיצוניות רבת–עצמה בציור הגיהינום של היירונימוס בוש . ואכן , כפי שנראה , ציור זה מביך חוקרים ציידי קונוונציות . פרק מעין זה על אמנויות פלסטיות אינו משתלב בקלות בספר על שירה דתית ; לכן החלטתי להוסיפו כנספח בסוף הספר ההוא . באותו ספר , בפרק על הנומינוזי והאינפרנלי , ציטטתי את דברי טניסון : " התופת העמום של מילטון מעורר אימה רבה יותר מהתופת של דנטה , המתוחם מדורים מדורים . " הרגשתי שאמרה זו מסבה את תשומת הלב אל דבר חשוב בשירת מילטון , אבל עושה עוול לדנטה . לפיכך החלטתי לבחון מהו הדבר שמעורר אימה ב"תופת של דנטה , המתוחם מדורים מדורים . " מתברר שגם אם מבחינה גאוגרפית התופת של דנטה מתוחם מדורים מדורים , יש אצלו טשטוש תחומים ברמה הרבה יותר עמוקה , ברמה הקוגניטיבית , בין הקטגוריות " אדם" לקטגוריות כ"צמחים" ו"להבות . " אצל ליאו שפיצר ( Spitzer , 1965 ) מצאתי דיון מאיר עיניים על האפיזודה שבה דנטה פוגש בני אדם שהפכו לצמחים . לא כמו במטמורפוזות של אובידיוס , שבהן הם היו קודם בני אדם ואחר כך צמחים , כי אם הם צמחים בעלי תודעה אנושית : הם " מאוד צמחים" ו"מאוד בני אדם" בעת ובעונה אחת . שפיצר מסביר את האפקט הפוגע של תופעה זו בכך , שלפנינו הפרה בוטה של סדרי בראשית לפי האמונה הנוצרית , שהרי אלוהים ברא את המינים הנבדלים , בלא מקרי כלאיים . ניתוחו של שפיצר פקח את עיני ; אבל נראה לי שהאפקטיביות מקורה באבדן האוריינטציה הריגושית האופיינית לגרוטסקי , למשל ב"הגלגול" " ) מטמורפוזה ( " של קאפקא , שם גרגור סאמסא הוא מאוד חרק ומאוד בן אדם . על כך הוספתי דיון באפיזודה שעניינה הלהבות בעלות התודעה האנושית , אשר לשון האש שלהן רוטטת כמו לשון בני אדם : " ללשון האש תרגם הוא את הבכי . " מלכתחילה התכוונתי לכתוב הערת שוליים למימרה של טניסון . כשדיון זה גדל וחרג מעבר לכל פרופורציה , חשבתי לצרף גם אותו בתור נספח שני . אבל פתאום תפשתי , ששני הנספחים המיועדים , על דנטה ועל בוש , מגשימים במדיום שונה עיקרון אחד . כך צירפתי את שני החלקים לפרק אחד , בכותרת "האינפרנלי ובן–הכלאיים . " פרקים ו–7 6 הופיעו בתחילה בכתב העת Humor בכותרת “ Horror Jokes , Black “ Droodles and Cognitive Poetics – Contribution to–ו Humor and Cognitive Poetics " , an Aesthetics of Disorientation " בשנים . ו–1994 1989 מן הסתם , הרעיונות המובעים במאמר הראשון היו זרים לשופטי המאמר , עד כי התקשו לקרוא אותו כהלכה . קיבלתי שלוש חוות דעת . אחת הייתה חיובית ביותר , אך בת שני משפטים בלבד : המשפט הראשון

הוצאת אוניברסיטת בר אילן


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help