sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
Page:יב

אליו . אכן אפשר לחלוק על אלו מדעותיו לא רק מזווית הראייה של הערכת איש זה או אחר או מזווית ראייה של התפיסה הציבורית . אולם אי אפשר שלא להבחין בכך כי דעותיו היו אותנטיות והיו ביטוי של הרקע היהודי שלו , של נסיונו הביוגראפי מימי חייו בברית המועצות עד לעיצוב דרכו בארץ ישראל בכלל ובירושלים בפרט . הוא שש לכתוב איגרות ובכל אחת מהן ביטא את עצמו וביטא את זיקתו האנושית והתוכנית אל מקבל האיגרת . הוא החשיב כתיבה בעלת אופי אישי , ולא מקרה הוא שתרגם את זכרונותיה ויומנה של רעייתו , גנטיקאית על פי הכשרתה ועיסוקה המקצועי , ? הללו נתנו בנספח לספר זה . ( 2 ) אלו מן הנושאים החוזרים ונשנים באיגרות אלה מן הדין להעמיד עליהם . באיגרות יש פתח לווידוי יותר מאשר במאמרים או בחיבורים הנועדים לכך שיראו אור ברבים . אמנם יש וידוי גם במאמרים , אך הוא לעתים סמוי יותר . אין כוונת הדברים לאמור כי וידוי הוא בהכרח עניין לתיאור של התרחשויות . הוא נושא בתוכו גם סוגיות מהותיות של המציאות והיצירה . בחליפת המכתבים של יעקב דוד אברמסקי הזיקה ללשון העברית היא עניין של תשתית החיים והערכת תהליכיה של החברה ומקומם של יחידים בתוכה . הזיקה בין הספר ללשון היא עוגן של דבקות אישית , כי אין ספר עברי שאין בו בשורה ובכל ספר עברי חתום סוד אחרית הימים . ( באיגרת לאלקשי מתשט . ( ו" מסתמא , נשא בהקשר זה אברמסקי ברוחו את הדבקות מימיו בברית המועצות , אך הוא העמיק דבקות זו מעבר לחוויה הביוגראפית . ושוב ו הצירוף בין עברית לקודש אינו רק עניין לכתובים אלא גם לאורח של יחיד כפי שנכתב באיגרת לדניאל פרסקי . ( ג ) מצויה הערה שמן הראוי לתת את הדעת עליה , היא ההערה באיגרת לשמואל הוגו ברגמן ( מרחשוון . ( ש"ת אברמסקי הרבה להחליף איגרות עמו עוד מימי שהותו בברית המועצות והזיקה הייתה עמוקה אף כי אברמסקי חלק באלו עניינים על דעותיו של ברגמן . אפשר שהעובדה , שברגמן שבא מן המערב וששפת הילדות שלו הייתה גרמנית , פרסם מאמר בעברית עוד

ספרית פועלים


For optimal sequential viewing of Kotar
CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help