sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
חנוך גמליאל פתיחה פירוש רש"י לתורה הוא אחת היצירות החשובות של התרבות היהודית . הרבה נכתב עליו בתחומי מחקר שונים , וגם בתחום הלשון . במאמר הזה נעיין בו מזווית חדשה - תרומתו של הפירוש לחיזוק ידיעתה של העברית . אפשר לבדוק את מקומה של הלשון העברית בפירוש רש"י מנקודות מבט שונות . נקודת מבט אחת היא הלשון של המפרש לעומת לשון קהל היעד שלו , שאיננה עברית . נקודת מבט אחרת היא הלשון של המפרש לעומת הלשון של מקורותיו הספרותיים , שאף היא איננה רק עברית . נקודת מבט נוספת היא יחסו של המפרש לשלבי הלשון הקודמים של העברית . צירוף המסקנות המתקבלות מנקודות המבט השונות עשוי לתת תמונה שלמה של פירוש רש"י לתורה כמפעל של חיזוק ידיעת העברית והשימוש בה . א . לשונו של רש"י לעומת לשון קהל היעד שלו חשיבות רבה נודעת לבחירה של רש"י בלשון העברית לכתיבת פירושו לתורה . רש"י חי בגולה , ובזמנו חיו הקהילות היהודיות בצלן של תרבויות זרות ולשונות זרות . הקהילות שהוא חי בהן חיו בצל הצרפתית בצרפת והגרמנית באשכנז , והעברית לא הייתה חיה בדיבור אלא הייתה לשון שנייה הנלמדת בדרך פורמלית ומשמשת 1 לקריאה ולכתיבה בעיקר בתור "לשון קודש ....  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help