sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
אם נדייק בלשוננו , " לה ויוואנדייר" אינו אלא אחד מאותם דיברטיסמן — אותם קטעי מעבר מחוליים המוצגים בין מערכות האופרה בלונדון . מדאם פאני צ'ריטו מוצאת בו אמתלה להיות מקסימה , זה כל מה שנחוץ . עם זאת אנו מאמינים כי לנוכח הקהל הפריזאי , הרקדנית הנאהבת הייתה מסתכנת באובדן מידה מסוימת של אהדה אילו הופיעה תמיד בבלטים המעידים על זלזול כזה ביחס לעלילה . באנגליה ובאיטליה אין לכך חשיבות רבה ; בצרפת , בחירת הנושא היא משמעותית . הצרפתים אינם אמנותיים מספיק , במובן המחמיר של המילה , כדי להסתפק בצורות הפלסטיות של השירה , של הציור , של המוזיקה ושל הריקוד . מלבד זאת נחוצה להם משמעות מדויקת , פעולה , התפתחות דרמטית הגיונית , מוסר השכל , תוצאה מוגמרת : מעטים בינינו מתבוננים בציור , קוראים ספר , מאזינים לנעימה בעבור יפי הצבעים , השפה או הצלילים , כלומר — בעבור הקסם כשלעצמו . זו מגרעתנו ומעלתנו כאחת . תכונה זו , שהעניקה לנו מביטויי הספרות הדרמטית השכלתנית ביותר בעולם , הופכת אותנו לעתים למאוד לא הוגנים , בעיקר ביחס להופעות בלט ואופרות , שעל פי רוב נכשלות או מצליחות בגלל הלברית ולא מפני שהמוזיקה טובה או גרו...  To the book
נהר ספרים

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help