sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
£ 0 ר * Jit יצא בגיטנית בשתי מהדורות : הטחדורה הראשונה בשנת תקציב ( 1832 ) על ידי המחבר , והשניה בשנת תרנ"ב ( 1892 ) על ירי נ . בריל , בהוספות ותיקונים שרשם המחבר בשולי גליון ספרו . התרגום העברי נעשה על ווז : המהדורה השניה והשיבושים שבח חוקנו על פי המהדורה הראשונה . עבודת עריכתי היתה כשתי פנים : בשיפור התרגום , בתיקון הםפר ובהשלבתו . השוויתי את התרגום למקור הגרמני , וקד כטה שניתן לעיני לראלת התאמצתי להתאימם ככל האפשר , באופן שהתרגום יוכל לשמש גם צרכי מדע . ואל יהא דבר זה ק ל בעיניך . אם בכל םפר מדעי קשה לנ ; םור בתרגום מדויק את כל הגוונים וההבדלים הדקים שבשפה המקור , קשה הדבר שבעתים כספריו של צונץ , וביחור בספרנו זה . כי המחבר היה גם nor וגם חוקר . פעם הוא מאריך במליצות רמות ודורש דרשה שלמה בפרפראות , שאינן אלא הקדמה לגוף המחקר , ופעם הוא כולל 1 nq'Pf ארוך ומסובך את כל תוצאת חקירתו , וכל שינוי ק ל כבנין המשפט עלול לחפץ את הקערה על פיה ולהעלות דברים שלא עלו על דעת המחבר מעולם . וכן השתמש המחבר בכליצות שאפשר לפרשן לכמה פנים וקשה בהרבה מקומות לעטור על ם . ף דעתו , ויש צורך לבחור בעברית ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help