sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
יש שמטעמים שונים בעל דה"י השמיט מחיבורו כתוב כלשהו המופיע בספרי שמואל ומלכים . אי לזאת , כאשר במקום אחר הוא נתקל במילים ובביטויים הרומזים לאותו הכתוב , השמיטם גם כן . כך . דרך משל : ( א ) בספר שמואל , מופיעה אביגיל ארבע פעמים ברשימת נשי דויד , ותמיד בנוסח : "אביגיל אשת נבל הכרמלי" ( שמ"א כז , ג ; ל , ה ; שמ"ב ב , ב ; ג , ג . ( הביטוי "אשת נבל הכרמלי" רומז לסיפור על הסכסוך שפרץ בין דויד ובין נבל הכרמלי , על נסיבות פגישתה של "אביגיל אשת נבל" עם דויד ועל נישואיה עמו לאחר מות אישה ( שמ"א כה , ב מג . ( בספר דברי הימים , מופיעה אביגיל פעם אחת בלבד ( דה"א ג , א ) במקביל לרשימת בני דויד בשמ"ב ג , ג . כאן השמיט בעל דה"י את הביטוי "אשת נבל" ושינה את שם התואר "הכרמלי" המתייחס לנבל , ל"הכרמלית" וייחסו לאביגיל : שמ"ב ג , ג : כלאב לאביגל ( קרי : לאביגיל ) אשת נבל הכרמלי . דה"א ג , א : דניאל לאביגיל הכרמלית . נראה שבעל דה"י השמיט את הביטוי "אשת נבל" הרומז למסופר בשמ"א כה , ב מג , משום שלא הביא את הסיפור הזה בחיבורו , סיפור שאינו לכבודו של דויד . אבל תיתכן סיבה נוספת להשמטה זו : בעל דה"י מצא פגם בעצם ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help