sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
אין ספק שהשימוש במונח "רדוקטיביליות" עשוי להיראות יומרני מדי בהקשר של תחום ההכרה מזה והתחום האסתטי מזה . שהרי ברור ומפורש שהמשפט האסתטי איננו משפט הכרה , ועל כן הדיבור על תרגום ( או המרה ) של נתונים משפה לשפה עשוי להיראות תמוה , ומכל מקום כאשר מנסים להנהיר זאת במונחים מדויקים , כפי שנוהגים בעולם הלוגיקה המודרנית או בעולם המחשבים . ואף על-פי כן ראינו כיצד נחלץ רעיון התרגום מתוך ההקשרים שנידונו , וכיצד יש בו משום קירוב לפתרון סוגיית אפשרותו של רגש ההנאה ואי הנאה — סוגיה הכורכת עמה גם את שאלת אפשרותו של המושג האמפירי , וגם את בעיית הסכמטיזם . יש לנקוט אפוא זהירות והסתייגות בשימוש שאנו עושים כאן במונח "רדוקטיביליות , " ואולי צריך לפרשו במובן חלש יותר , כביטוי לאנלוגיה שאיננה מתייחסת לסטרוקטורות במונחים של התאמה חד חד ערכית , אלא במונחים של התאמה רופפת משהו . אם נרצה , הרי הכוונה שבנקיטת הזהירות היא בהחלת המגבלה של "המקרה המוצלח" גם על מודל הרדוקטיביליות . ' על אף הזהירות שננקטה , אני מנסה להבהיר כי היחס בין שני התחומים הוא יחס של מעין קומנסורביליות . רוצה לומר , אינקומנסורביליות מדברת , בי...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help