sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
שיר אחרון זה של הנס 0 ח מתחלק לשני חלקים , בחלק הראשון ( פל"ו מו ) מספר המשורר על התאמצותו מימי נעוריו לקנות לו חכמה , ובחלק השני ( פמיז נה ) הוא 0 ונה אל חסרי חכמה , ביחור בני הנעורים , שיבואו אליו וילמדו את החכמה . הנוסחה של השיר נשתבשה ב ס עד מאד . במה סורים נשמטו לגמרי או באו שלא במקומם , ועוד נכנסו לתוכו שיבושים רבים אחרים ועל ידי כך נתקל ק לה צורתו המקורית של השיר . התרגום הסורי נעשה מתוך מקור עברי שהיה דומה לנוסחת ע שלפנינו , ורק במקומות מעטים נוטה ס מנוסחת ע ומסבים לנוסחת י . אבל גם המקור העברי של י היה משובש מאד , אפעלפי שלא במידה מרובה כמו סי . עוד לפני התגלותם של השרידים של ע שיער G . Bickell במאמרו בקובץ Zeit- schrift fur Katholische Theologie לשנת , 1882 עמי 319 ואילך , ששיר זה נתחבר מעיקרו ע"פ סדר אלסבית בראשי החרוזים . השערה חריפה זו נתאמתה עיי ע . אנו מוצאים ב » פסוקים רבים בסדר אלפביתי , כמו ! א בפסוק הראשון ( פליו , ( 1—מ ( סמיה מו , ( ע-ר ( סמ '' ח נב , ( ש-ת ( םנ'ג : שמעו—נד , ( ולכן קרוב לודאי שגם שאר הפסוקים היו מעיקרם בסדר אלפביתי , אלא שנשתבשו בדרך מסירתם ואבדה ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help