sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
כל הבקי ולו במעט בשירה העברית בדורותיה האחרונים יודע את עומקה הרב של השפעת השירה הרוסית עליה , ולמותר להכביר על כך מלים . אד"ם הכהן , מיכ"ל ויל"ג , מ"צ מאנה וק"א שפירא , ואחריהם , שניאור , כהן , ביאליק וטשרניחובסקי קראו בז'וקובסקי , פושקין , לרמונטוב , טיוטצ'ב ו ? ט ( אם להזכיר אך את הידועים ביותר במשוררי רוסיה ) ושירתם שימשה להם מקור צורני ותוכני בלתי נדלה כמעט . דומה כי לית מאן דפליג כי עד שנות העשרים למאתנו היתה השירה הרוסית מוקד ההשראה העיקרי והנרחב ביותר לשירה העברית מכל היבט שהוא . בשעה שבאים לבחון את הזיקה ההפוכה , זו של שירת רוסיה לשירה העברית , חשוב שלא יעורבו שני דברים שונים : השראת השירה התנ"כית והנושא 'העברי' הכללי על שירת רוסיה , ומגעיה של זו עם השירה העברית בכללה . במה שנוגע לתחום הראשון , הרי שורשיה של מסורת 'השירים הביבליים' נעוצים סמוך לערש השירה הרוסית , בשירתו של הפייטן איש הכנסיה בן המאה השבע עשרה , שמעון איש פול 1 צק , שעיבד את כל ספר תהלים לחרוזים רוסיים , ומשם והלאה התפתחה והסתעפה מסורת זו ברציפות , דרך הנושאים התנ"כיים הרבים בשירת הרומנטיקונים הרוסיים ( כגון שיר...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help