sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
חוויית הרעם המקראי המתגלגל עד ל'מרדוקי אפסים' לא היתה המקור היחידי לסצנות האנגוגיות בכתבי גנסין , כשם שמקורותיה של דת ישראל וסמליה לא היו המקורות והסמלים היחידים או העיקריים ששימשו את גנסין בסצנות אלו . נוח היה להתחיל לדון דווקא בקטעים או בסצנות הקשורים בחוויה זו , מפני שנקודת המוצא של המיתוסים היהודיים המקראיים נראית טבעית והגיונית אצל סופר עברי שגדל בעולמה של חסידות חב"ד , בצל אביו הרב , בסמיכות לטקסטים היהודיים הקדושים , מתוך תחושה ב'רזים' וביסודות הטמירים' אשר כאילו היו ממלאים את 'הכתבים המפרכסים' האלה ( מהרהורי אוריאל אפרת על כתבי הקבלה של אביו . ([ 256 ] אולם נוחות מסוימת זו אסור לה שתגביל את הבנתנו בסוגיית משמעותו ורוחב התפרסותו של הרובד האנגוגי בכתבי גנסין . כשם שלא נוכל להבין את ההקשר הספרותי בכתבים אלו מבלי שנגלה שהקשר זה מעמת את ביאליק עם הומרוס ואת התלמוד והמדרש עם קאנט , שופנהאואר וניטשה , כן לא תובן משמעותו של ההקשר האנגוגי מבלי שנראה כיצד הוא מעמת את התנ"ך עם הברית החדשה , ואת שתי הבריתות , הישנה והחדשה , עם המיתולוגיה הפגנית . שלוש הדוגמאות הבאות מוקדשות אפוא לאיור זיקת...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help