sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הלשון הדיפלומטית של התקופה היתה עשירה בביטויים שהביעו הן את עשיית השלום וכריתת הברית והן את הפרתה . א . להיות כפוף למלך בנוסף לביטויי המשפחה ומשק הבית שראינו לעין ( אב / בן / אח / אדון / עבד ) הרי כפיפותו של הווסאל לריבון מתוארת גם כהליכה בעקבותיו : "ללכת אחרי מלך כלשהו" , ( warki x alakum ) ועל הריבון נאמר שהוא הולך לפני הווסאלים שלו . על שני בעלי ברית שווי מעמד , '' אחים , " הנאמנים זה לזה , נאמר שהם מפנים את ראשם זה אל זה . ב . לעשות שלום הפועל היסודי המביע את כריתת ברית השלום , "לעשות שלום , " הוא כמו בעברית ( בשינוי סמ"ך במקום שי"ן ) הפועל סל"מ salamum ושם העצם הנגזר ממנו "שלום" הוא salimum וברבים "שלומות" . salimatum הפועל "לעשות שלום" בא בצירופים לשוניים רבים ומגוונים : "לעשות שלום , sa / T 111 am epesum '' או "לעשות היטב שלום salunam damqis '' , epesum או גם "לעשות שלום אמת" ( מילולית : כן , בלשון רבים ) salim . klnatim וניגודו ברית שקר , ( salimum sa sarratim ) "ללכת על מנת לעשות שלום" , ana salimim alakum "להגיע ( למקום ) על מנת לעשות שלום" , ana salimim kasadum "לכתוב כדי ( ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help