sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
בשנת 1833 השלים מרדכי אהרון גינצבורג את תרגומם ועיבודם של שני חיבורים היסטוריים קצרים : האחד 'תולדות נאפאלעאן בךפרט' והאחר מבוא לספרו של קרל היינריך פליץ 'תולדות בני האדם , ' ושלחם לאישורו של הצנזור היהודי מטעם השלטון הרוסי בוילנה , וולף טוגנהולד . הצנזור הוילנאי הכיר היטב את הנושאים שלפניו — הוא היה בזמנו סטודנט באוניברסיטת ברסלאו , למד שם היסטוריה מפיו של לודוויג וכלר , ( L . Wachler ) ולימים גם כיהן מורה לתולדות עם ישראל בבית המדרש לרבנים בוילנה " . אלא שחוות דעתו של טוגנהולד גרמה לגינצבורג , מדמויות המפתח בחוג משכילי וילנה , אכזבה מרובה . 'תולדות נאפאלעאן' נפסל לפירסום מכל וכל , ובמבוא ל'תולדות בני האדם' נדרש המחבר להכניס תיקונים רבים ואף להשמיט קטעים שלמים . "האמת אגיד לך כי כבוד ידידנו הרב הצענזאר בבקורתו הקשה , " כתב גינצבורג לאחד מידידיו , "מרפה ידי גם מאת המחברת הזאת וגם מאת ס' [ ספר ] תולדות בני אדם אשר יעדתי לחבר , כי אם ישים חוק לי להתאפק מכל דבר הנוגע לענין המדינה כי עתה לא אוכל לעשות תושיה . " דומה אכן , שהצנזור בחר מתוך זהירות מופלגת לנטרל כמעט לחלוטין כל דיון פוליטי שממ...  To the book
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help