sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
נעמה שפי במסגרת זו אני מבקשת להתייחס לקשרי הגומלין שבין דוברי הגרמנית ותרבותם לבין התרבות העברית והישראלית . לכאורה , אין פשוטים מקשרים תרבותיים בין מיעוט אתני לבין חברה רב תרבותית : כל מיעוט מביא מקצת מתרבותו אל תרבות הרוב . ואולם , במקרר , של יוצאי מרכז אירופה היה העניין מורכב יותר . מצד אחד , יוצאי מרכז אירופה הסתפקו בספרים הגרמניים שהביאו במזוודות או בארגזים ולא הפגינו דומיננטיות בתרגום כתבים גרמניים לעברית . מצד שני , הם החדירו ליישוב ולמדינה נורמות וערכים מבית הגידול הגרמני , אם כי דומתני שבעיניהם הם נתפסו כקורים של הנאורות האוניברסלית , ולאו דווקא גרמניים . ויש עוד צד , של בני הדור השני והשלישי - לא רק צאצאיהם הביולוגיים של יוצאי האזורים הגרמניים אלא גם בניהם של מזרח אירופים שגרמניה הייתה מחוז התרבות ( Kulturkreis ) שלהם . דווקא דורות ההמשך הם שרצו לשמר משהו מן הניחוח שהיה מזוהה במובהק עם גרמניות ויצרו בשפה העברית מרחב שלם החוקר את עולמם של היקים או מחיה אותו בכתיבה ספרותית . לא יהודים מרכז אירופים אלא יהודים מזרח אירופים היו האחראים העיקריים לשלל התרגומים לעברית של מיטב הספרות ...  To the book
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help