sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הספרות הרוסית הייתה מרכז כתיבתה ההגותית מחקרית של לאה גולדברג . ממה שכתבה על סופרים רוסים אפשר ללמוד על תכונות כתיבתם ששבו את לבה והיו משותפות גם לכתיבתה שלה . במאמר על לרמונטוב שיבחה את סגנונו הצלול , המדויק , הענייני , וציינה את השפעתו על דוסטויבסקי ועל סופרים אקזיסטנציאליסטים במאה העשרים . על פושקין כתבה ( בספרה "הספרות הרוסית במאה התשע עשרה (" שהוא התייחס בשאט נפש למילים נשגבות , ושבעולמו המאושר יש נוכחות חזקה של המוות , המרחף כעננה טרגית גם על המאושרים וקלי הדעת . הפתיחות של פושקין ויכולתו להכיל ניגודים ולבטא אותם עוררו בה התפעלות . אולי מתוך תקווה ששירתה תזכה לגורל דומה , כתבה שפושקין הפך לחלק אורגני מנפש העם למרות ה " אירופיות " שלו . דווקא השכלתו הרחבה אפשרה לו לקחת את הטוב מכל מקום ולהטמיע את הספרות האירופית בספרות הרוסית . בהשתאות , ואולי בשמץ קנאה , כתבה על "קלות החיים הברוכה " של פושקין ועל יכולתו הבסיסית לדעת אושר , שאפשרה לו להזדהות עם מוצרט ועם דון ז'ואן . היא ציינה שפושקין ( כמוה ) היה גם בעל חלומות וגם אדם מפוכח , אירוני וסקפטי . היא מצאה שהמרד של פושקין צפון לא בחתרנו...  To the book
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help