sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מטבע הדברים , שתרגומה של יצירה מכוון לקהל קוראים רחב , ולא לחוקרים מובהקים , שכן הללו נזקקים למקור דווקא . תרגומה של מסה זו נועד בעיקר למעוניינים פיליפ הנאה . ( עי' 'דאנטי הוגה פוליטי / עמ' % 43 דאנטי , 'מסות לזיכרון / עמ' , 150 ומבוא מילאנו עמ' XVI XUI אנציקלופדיה בריטאניקה מציעה : , 1313—1310 וכך אף לואיס , ' דעות פוליטיות / עמ' . 485 15 הארדי מחזק את טענתו בכך , שב'מונארכיה' משתמע יחס של כבור לאפיפיור עם כל ההתנגדות אליו 'מונארכיה' ) , ( 16 , 3 13 , 3 ומכאן שיש לקשור את זמן החיבור עם זמן הכתיבה של ה'מכתבים' 5 ר , 7 שבהם נזכרת תמיכתו של האפיפיור בהנרי השביעי ( עי' תרגום ניקול , עמ' . ( 119 הנחתו של הארדי נראית דחוקה , משום סתמיותם של הדברים ב'מונארכיה' על האפיפיורות , שאין לקשרם דווקא עם קלמנם הצרפתי . 16 כן השתמש בוקאצ'ו בביטוי 'חיבר . ( 'Compose nella venute d'Arigo' ) בבעיות משטר ובזיקה שבין הדת לממשל , ללומדים בענייני חברה והיסטוריה ולשואלים להתפתחות הרעיון המדיני בעולם . ודאי שנועד התרגום גם לשוחרי דעת אישיותו ויצירתו של דאנטי , שאין לבוא לכלל הבנה שלימה של יצירתו הפיוטית בלא ל...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help