sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
איירין איבר : מהם הכתבים הקנוניים של סין ? 7 שלושה עשר הספרים הקנוניים 9 ' ארבעת הספרים' 13 הקדמה 19 א . תולדות הטקסט 19 ב . ניתוח ואינטרפרטציה 39 סיכום : המסר הקוהרנטי של 'ג'ונג יונג' 55 דרך האמצע וקיומה 63 ביאורים ופירושים 141 נספח : טבלת הספרים הקנוניים 250 ביבליוגרפיה 251 מפתח 261 הערת המערכת תעתיקן העברי של המילים הסיניות בספר זה הוא התעתיק הנוהג בחוג ללימודי מזרח אסיה באוניברסיטה העברית בירושלים . בהופעתה הראשונה בתעתיקה העברי נוקדה המילה , לנוחות הקורא . על פי רוב ההגייה ברורה מאליה וקרובה להגייה בסינית ; אבל יש שהתעתיק העברי אינו משקף אל נכון את ההיגוי הסיני , ולהלן כמה דוגמאות ( בסוגריים מובא גם התעתיק הלועזי פין יין , [ pin yin ] המקובל היום בסין וברוב ארצות העולם : ( א המסמנת תנועה , יש להגות אותה כמו פתח , למשל טאנג = טנג , שאנג = שנג - ו ה — הגייתה בין ה ל ח h ) בתעתיק הלועזי פין יין ) ו' — מבוטאת כמו האומלאוט הגרמני Yu ) u בתעתיק הלועזי פין יין ) ר — הגייתה בין ר ל ד r ) בתעתיק הלועזי פין יין ) ש — הגייתה בין ש ל ס x ) בתעתיק הלועזי פין יין )  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help